Я не уволился. Развязка была оригинальной: парень не погиб. Каска спасла ему жизнь, он отделался лишь тяжелым сотрясением и парой порезов.
– Тупоголовый кретин уже, наверное, домой двигает, – посетовал Кайзер.
– Он заслужил, – ответил Коннорс. – Любой, кто выживет после такого, заслуживает медаль и билет на самолет.
Эта поездка в кузове грузовика была первой передышкой за месяц для всех шестерых. Все остальные пилоты уже сгоняли в Куинён, настала наша очередь.
Случайно или нет, но так вышло, что я отправился со своей привычной шайкой: Коннорс, Банджо, Кайзер, Нэйт и Реслер. Фэррис поехал, чтобы проконтролировать наше возвращение.
Поездка длиной в двадцать миль от Полигона в Пху Кате до Куинёна занимала около двух часов по ухабистой насыпной дороге вдоль бесконечных рисовых плантаций. Время от времени дорога перемежалась островками в виде деревень.
– Разве гребаной армии так сложно довезти своих первоклассных летчиков на гребаном «Хьюи»? – произнес Коннорс.
– Свободных машин нет. Многие в ремонте, – ответил пресс-секретарь армии Фэррис.
Когда движение стало плотным, мы припарковались и нашли парнишку, чтобы тот присмотрел за грузовиком. Затем мы поспешили вниз по улице в поисках развлечений.
Коннорса остановил военный полицейский:
– Прошу прощения, сэр. Вам необходимо закатать рукава выше локтя, – потребовал он.
– Чего? – переспросил Коннорс.
– Ваши рукава, сэр. Вам необходимо закатать их выше локтя.
– Ты так пошутил?
– Нет, сэр.
Коннорс уставился на полицейского. Как и все мы. Ни у кого из нас не были закатаны рукава.
– А что, если меня мои рукава устраивают?
– Тогда я буду вынужден арестовать вас, сэр.
– Ты арестуешь меня за раскатанные рукава?
– Да, сэр. Таковы мои инструкции.
– Послушай, – тихо произнес Коннорс. – Ты в курсе, что сейчас идет война?
– Да, сэр. Конечно, я знаю о войне.
– Так какого хера тебя колышут мои рукава!
Полицейский вздрогнул.
– Сэр, меня это не колышет. Но если я не буду следить за правилами ношения формы, мне попадет от командира.
– Ага. Тебе попадет от командира, если я не закатаю рукава выше локтя. Так бы и объяснил сразу. – Коннорс начал закатывать рукава.
– Что ж, джентльмены, данный специалист цепляется к раскатанным рукавам не из личных извращенных убеждений; все дело в извращенных убеждениях его вышестоящего начальства. – Коннорс мрачно взглянул. – Я прав, специалист?
– Так точно, сэр.
Мы все скривились, но закатали рукава повыше.
– Черт. Я постоянно забываю, что армия никуда не девается даже в увольнительной, – произнес Гэри, выразив вслух общие мысли, пока мы прогуливались по оживленной улице.
Пока мы не успели уйти от грузовика далеко, Фэррис приказал вернуться к месту в шестнадцать ноль-ноль; мы согласились.
Кайзер бывал в этих краях:
– Так, банда, сперва нам надо хорошенько отпариться, чтобы не распугать красоток.
– Эх, красотки! – Коннорс был в экстазе.
– Баня тебя не спасет, Коннорс, – сказал Банджо.
– Красавицы-красотки.
– Разве что пластическая операция, – не унимался Банджо.
Мне всегда хотелось побывать в бане, но меня ждало разочарование. Там было жарко, и жарко в плохом смысле. Не успело пройти и двух минут, как я вынужден был припасть к полу, чтобы подышать якобы прохладным воздухом. И что в этом веселого? Полежав еще две минуты и почувствовав, что сейчас отключусь, я в прямом смысле выполз оттуда к массажному столу.
Вьетнамский массажист средних лет аккуратно разложил меня на столе и покарал мое западное тело.
– Хорошо, нет? – спросил он, хрустя моими позвонками. – Вам понравится это?
Я вздрогнул, когда он завел мои локти под голову. Он продолжал в таком же духе еще несколько минут. Затем мягко наклонился и спросил:
– Хотеть минет?
– Нет, – быстро ответил я в смятении.
– Я позвать сюда девочку, она делать лучший минет.
Облегчением было узнать, что речь шла о девочке, но меня все равно это не интересовало.
– Нет, но спасибо.
– Да, Мэйсон, да, – послышался голос Кайзера из-за перегородки. – Ты обязан пробовать все самое лучшее в каждом заведении. В этом заведении нет ничего лучше Нэнси и ее волшебных губ.
Вьетнамский массажист выжидающе кивнул, но я был непреклонен. Он пожал плечами и продолжил ломать мое тело.
На протяжении двух часов мы слонялись по городу, заходили в лавки и бары, более-менее держась группой. Я стал теряться в пространстве: торчал где-то в самом сердце Куинёна, то появляясь на солнечных улицах, то исчезая с них. Мы вчетвером сидели за столом в чудесном небольшом баре на приятной солнечной улице и вели беседы с четырьмя очаровательными малышками, которые не глядя готовы были нам отдаться. Кайзер закидывал за воротник очередную порцию выпивки, пытаясь заставить хохочущую девчонку заплатить ему за его услуги. Покрасневший Гэри разговаривал с ангелом во плоти. Нэйт превратился в трезвого интеллектуала и обсуждал мировые события с кивающей женщиной. Я пил и следил за происходящим в этом солнечном чудесном баре, удивляясь, насколько хорош этот бурбон.
– Секрет? – переспросил я, отреагировав на слова и мимику девчонки, которая сидела рядом со мной на диванчике. – Где?