Читаем Трусливый ястреб полностью

Дэнни шел немного впереди и чуть ли не пятился, когда обращался к нам. Он был так взбудоражен, что можно было с легкостью подумать, будто он тоже выбрался в отпуск из Вьетнама.

Дэнни завел нас в бар. Я заметил тридцать или сорок девушек, которые сидели вдоль одной стены, одна за другой. Он сгреб нас с Чаком и пихнул к началу очереди.

– Марта! Как хорошо, что ты здесь, – обратился он к первой девушке. Она тепло кивнула сперва Дэнни, затем нам.

– Привет, – начал я. – Меня зовут Боб Мэйсон.

Всем своим видом Марта показывала, что очень рада мне.

Мы продвигались вдоль длинного ряда девушек, здороваясь практически с каждой из них. Когда девушки закончились, мы поднялись на второй этаж и уселись за столик, где один из друзей Дэнни мгновенно начал разливать нам выпивку.

– Итак, джентльмены, какую вы хотите?

– Ты имеешь в виду, какую из тех девчонок? – уточнил я.

– Конечно. Скажите мне, какая из них вам понравилась, и она будет с вами вот так, – он щелкнул пальцами.

– Что ж, я заприметил там одну, но не запомнил имя, – объяснил я.

– Где она сидит?

– Кажется, она была десятой по счету. В фиолетовом платье.

– Ага, Шэрон. У вас отменный вкус, Боб.

– Благодарю.

Чак описал девушку, которая запомнилась ему, и Дэнни удалился из-за стола.

– Скоро вернусь, господа. Выпивайте!

Не успел Дэнни сбежать вниз по ступенькам, как я увидел девушку в фиолетовом платье, Шэрон – она шла в компании другого мужчины к столику в противоположном конце зала. Она уселась напротив своего кавалера, лицом ко мне. Я почувствовал себя обманутым, хотя совершенно не знал ее. Из всех девушек в очереди только она посмотрела мне прямо в глаза. Пока я сидел и наблюдал за ней, я понял, что люблю ее всем сердцем. Она мне кого-то напоминала. Она мягко улыбалась своему кавалеру, но выражение ее лица немного изменилось, когда она подняла взгляд. Она не отвела глаза, и я понял, что она тоже меня любит.

Дэнни вернулся, ведя перед собой двух девушек. Обе в красивых платьях, с вечерними сумочками в руках. Они уселись напротив меня и Чака, и Дэнни представил нас друг другу.

– Линда, это Боб. Вики, это Чак, – он постоял еще немного, с ухмылкой глядя на счастливые парочки. – Пойду узнаю, что там с выпивкой.

Уходя, он нагнулся ко мне и шепнул:

– Шэрон была уже…

Я быстро кивнул.

Линда наклонилась ко мне через стол и прошептала:

– Мне жаль, что тебе не досталась та, которую ты полюбил. Если хочешь, я могу уйти.

Да, я хотел. Та девчонка, Шэрон, казалась восточной копией Пейшнс. Пейшнс посмотрела на меня точно так же, когда мы встретились впервые. Но я еще не успел выпить достаточно виски, чтобы зачерстветь. Готовность Линды уйти и стать отвергнутой пробудила во мне остатки сентиментальности, и я ответил:

– Нет, конечно нет.

– Она красивее меня, – произнесла Линда, нарываясь на комплимент.

По правде говоря, Шэрон действительно была красивее, но я напомнил себе, что ни одна из них не стала бы возиться со мной, если бы я не платил за это. Через четыре дня все кончится.

– Не глупи, ты красивее, чем она.

– Спасибо, мне приятно, – она улыбнулась.

Шэрон продолжала изредка поглядывать на меня. Я не мог понять почему.

У меня остались очень расплывчатые воспоминания об интерьерах многочисленных клубов, о песнопениях на улицах, о ярких ночных огнях и поездках на такси. Я даже проснулся в другом отеле. Моей спутницей за десять баксов в день была Линда. Она утоляла мою отчаянную страсть, изредка отвлекаясь, чтобы показать остров. Мы никогда не посещали одно и то же место дважды, каждый вечер ужиная в разных клубах и ресторанах. Иногда во время прогулок по острову я ловил на себе знакомый взгляд Шэрон.

Четыре дня пролетели как одно мгновение.

Как ни странно, когда мы прибыли в аэропорт, возле автобуса нас встретила толпа девушек. Стоило выйти наружу, как произошло воссоединение убывающих солдат с их китайскими подружками. Девчонки искренне рыдали. Как это понимать? Пять дней назад они были совершенно чужими людьми, а теперь слезно махали нам на прощание. Я выпрыгнул из автобуса, но Линды нигде не было. Я пробрался мимо обнимающихся парочек и направился по огражденному веревками пути к терминалу. У двери я услышал, как кто-то зовет меня по имени. Я поднял голову и увидел Шэрон. Она широко улыбалась, но по ее щекам текли слезы. Она протянула ко мне руки, и я инстинктивно обнял ее. Я не мог понять, зачем она это делает.

– Будь осторожен, прошу тебя, – сказала она.


Меня охватило близкое к истерике чувство, когда я вышел в Ан Кхе. Страх переполнял изнутри, сменяясь беспокойным ужасом, холодящим даже при такой влажной жаре. Я слабо встряхнулся и отогнал демонов как можно дальше от себя, выискивая полевой телефон. В темной палатке, пока меня соединяли с ротой, меня затрясло по-настоящему.

– Добро пожаловать обратно, мистер Мэйсон, – произнес сержант Бэйли. Я моментально успокоился, услышав его голос. – Сейчас вышлем за вами джип.

Погода была серой, облачной, влажной и невероятно жаркой. Я зажег очередную «Пэлл Мэлл» и стал ждать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Ахтунг! Покрышкин в воздухе!»
«Ахтунг! Покрышкин в воздухе!»

«Ахтунг! Ахтунг! В небе Покрышкин!» – неслось из всех немецких станций оповещения, стоило ему подняться в воздух, и «непобедимые» эксперты Люфтваффе спешили выйти из боя. «Храбрый из храбрых, вожак, лучший советский ас», – сказано в его наградном листе. Единственный Герой Советского Союза, трижды удостоенный этой высшей награды не после, а во время войны, Александр Иванович Покрышкин был не просто легендой, а живым символом советской авиации. На его боевом счету, только по официальным (сильно заниженным) данным, 59 сбитых самолетов противника. А его девиз «Высота – скорость – маневр – огонь!» стал универсальной «формулой победы» для всех «сталинских соколов».Эта книга предоставляет уникальную возможность увидеть решающие воздушные сражения Великой Отечественной глазами самих асов, из кабин «мессеров» и «фокке-вульфов» и через прицел покрышкинской «Аэрокобры».

Евгений Д Полищук , Евгений Полищук

Биографии и Мемуары / Документальное
50 знаменитых царственных династий
50 знаменитых царственных династий

«Монархия — это тихий океан, а демократия — бурное море…» Так представлял монархическую форму правления французский писатель XVIII века Жозеф Саньяль-Дюбе.Так ли это? Всегда ли монархия может служить для народа гарантией мира, покоя, благополучия и политической стабильности? Ответ на этот вопрос читатель сможет найти на страницах этой книги, которая рассказывает о самых знаменитых в мире династиях, правивших в разные эпохи: от древнейших египетских династий и династий Вавилона, средневековых династий Меровингов, Чингизидов, Сумэраги, Каролингов, Рюриковичей, Плантагенетов до сравнительно молодых — Бонапартов и Бернадотов. Представлены здесь также и ныне правящие династии Великобритании, Испании, Бельгии, Швеции и др.Помимо общей характеристики каждой династии, авторы старались более подробно остановиться на жизни и деятельности наиболее выдающихся ее представителей.

Валентина Марковна Скляренко , Мария Александровна Панкова , Наталья Игоревна Вологжина , Яна Александровна Батий

Биографии и Мемуары / История / Политика / Образование и наука / Документальное