– Гребаные Оуэнс и Уайт. – Коннорс уселся на койку. – Фонтэйн рассказал, что он обнаружил, как эти двое вписывали себе липовые часы налета. У них накапала куча боевых часов, хотя всем известно, что они ни разу не поднимались в небо. Короче, Фонтэйн предъявил Оуэнсу. Оуэнс ответил, типа, не надо завидовать! Просто скотина! Думает, что его окружают такие же ублюдки, как и он.
– А зачем им вообще налет?
– А ты не думал, что Оуэнс метит в майоры? Ему нужны часы боевого налета. Может, даже сумеет урвать пару медалей.
– Перерыв на кофе. Извиняйте, парни, здесь только на меня, – смеялся Банджо.
– Так и молчал бы.
– Не могу. Мне становится лучше от мысли, что я живу лучше, чем вы. – Банджо продолжал смеяться. – Печеньку?
– Вы так щедры, мистер Бэйтс.
– Ну что вы, мистер Коннорс! – Банджо поклонился и улыбнулся. – Мэйсон?
– Неа, спасибо. Я спать.
Когда над кроватью опускалась противомоскитная сетка, возникало ощущение уединенности, даже посреди переполненной палатки. Ты находишься на виду у всех, но в своем личном пространстве. Я нырнул под плащ-палатку и уснул.
Меня окружила темнота, и нечто бесформенное кинулось за мной в погоню. Кто-то нырнул в мое сознание и переполнил сердце подавляющим страхом. Я резко дернулся и поднялся на локтях, проснувшись. Через сетку я заметил Коннорса, который выглядывал с другой стороны палатки. Я попытался вспомнить, что меня так напугало, но не смог. В лагере было тихо. Я бессильно откинулся на спину и уставился в потолок противомоскитной сетки.
На следующий день нас с Гэри прикрепили к взводу майора Астора, который впервые проводил вылет в качестве командира. Большая часть дня ушла на развозку сухпайков по отрядам, которые прочесывали кусты в поисках чарли. Пока что чарли и след простыл. Время от времени сообщали о попаданиях снайперов. Старые лагерные стоянки. Новые лагерные стоянки. Даже пара пленных. Но, по существу, все джунгли и кусты, по которым мы рыскали, были безлюдными.
Астор действовал крайне грамотно в начале вылета. Он распределил все восемь вертолетов, которые ему выделили, по отдельным зонам доставки. Это позволило ускорить процесс. Доставка припасов считалась у пилотов нудным занятием, однако мы с Гэри видели в этих скучных вылетах свое очарование и всячески развлекались во время выполнения задач. Ничего злостного, никаких налетов на военную полицию, а лишь простая проверка навыков.
К примеру, нужно было лопастью поставить зарубку на ветке во время приземления в зоне высадки, подлетев к дереву как можно ближе. На родине в Штатах такое поведение могли счесть за идиотизм. Здесь оно могло спасти тебе жизнь.
В тот день я экспериментировал с затягиванием «Хьюи». Когда «Хьюи» слишком сильно наклонял нос при взлете, сопротивление воздуха, направленное в сторону плоской крыши, заставляло вертолет опустить нос еще ниже. В результате машина начинала пикировать к земле по мере ускорения. Если это случалось прямо над землей, то ты попадал в замкнутый круг. Тянуть за ручку управления было бесполезно, крыша не могла преодолеть сопротивление воздуха. Если добавишь газу, чтобы отлететь от земли, то разобьешься на более высокой скорости, ведь двигатель получит больше мощности. А если будешь просто сидеть и материться, то разобьешься на малой скорости. Так или иначе, ты проиграл.
Однажды меня чуть не затянуло в такое пикирование, и мне хотелось понять, как сильно нужно опустить нос, чтобы попасться. Я решил это выяснить, сымитировав взлет с высокой платформы.
Я сильно завалил нос и добавил достаточно шагу, чтобы машина пошла горизонтально над землей, подергал за ручку управления, но вертолет никак не отреагировал. Я понял, что меня затянуло. Если добавить мощности, то все станет еще хуже. Побывав в опасном капкане и почувствовав, как легко в нем можно очутиться, я убедился, что никогда не попадусь в него случайно. Я проводил свой эксперимент, летая над долиной, поэтому для выхода из затягивания мне нужно было лишь спикировать к земле.
Ближе к концу дня чарли решили выкосить пару наших взводов до наступления темноты.
Мы находились в полевом командном пункте, ожидая загрузки машин, когда командир пешек вызвал Астора в штабную палатку.
На стоянке было шесть «Хьюи». Через несколько минут Астор подал сигнал к запуску двигателей и подошел к нам с Гэри.
– Один взвод попал в засаду в паре километров отсюда. Нам понадобится всего пять машин, чтобы вытащить их. – Астор застегнул молнию на своем бронежилете. – Оставайтесь здесь и будьте готовы на случай, если я решу вас вызвать.
Он быстро зашагал к своему вертолету, который был уже заведен.
– Опасная задачка, – прокомментировал Гэри.
Мы оба забрались в кабину. Гэри завел двигатель, чтобы слушать канал связи, не сажая аккумулятор. Никто из нас не горел желанием экспериментировать с поисками второго аккумулятора для прикуривания, находясь посередине джунглей.
Я включил связь.
– Чарли один-шесть, Пастор Желтый-один, – произнес Астор.
Нет ответа.
– Принял, Чарли один-шесть. Мы на подходе. Закидывайте дымовые.