Читаем Трусы на люстру – деньги в дом! Энциклопедия абсурдных магических рецептов полностью

«Дуру видели такую?» —По Сибири ностальгую.Вот куда я полечу,Если губы раскачу.Быть хочу я белым снегом,Волшебствую легким бегом,Ритуалы сочиняю,Визы напрочь отменяю!«Как там жизнь течет в Сибири?Елки-палки не спалили?Есть медведи, есть трамваи?Помним все, не забываем».Вот где спячка вековая.В октябре залег – не таю.Восемь месяцев лежу,Только в мае я схожу.Ну, лежу, и что я вижу?Что народ здесь вроде выжил,Мантры будто сочиняютИ законы отменяют.И проснулся тот, кто спал,Видно, кушать лучше стал.Ух ты, матушка, Сибирь!Погляди, – какая ширь!ТАК, ТАК, ТАК всем посылаю,Жить красиво разрешаю.Разожжем огонь скорее,В сердце будет нам теплее.Мы и вы – вот это да!Мечите бисер, господа!

Люба, Израиль

<p>Просто песец</p></span><span>

Вышла дама в песцовом воротнике:

– Угадайте, кто я? Неправильно. Просто…песец!

От охотников устала,Сколько можно, наконец.Я сама себе сказала:«Ху-ху-ху, что мне песец».Магомет идет к горе,А песец к своей норе.Ну и что ж, что самка,Зато раз – и в дамки.Белокурая песица,Где-то в чем-то молодица,И желаю молодца,Настоящего песца.А такой песец мне нужен,Чтобы был примерным мужем!Самый-самый, дорогой,Только чтоб не голубой!Это просто не к лицуБлагородному песцу.Чтобы сильно не линял,Мне зачем ленивый?Ну и чтобы не слинялЯкобы за пивом.А сам с концамиС другими песцами.Плавали, знаем,Таких пропускаем.Объявится мой песец.Взгляну на негоИ пойму: «Песец!!!»Вот тот, кто ночами мне снится.Ой, крыша съедет,Хвостик обломится.На джипе поедем во дворецЯ и любимый песец.На мне – соболя,Под ногами – норки,Едем в уютную норку.Приличный счет в банке,Работа, как радость,И верных друзей, словно блох.Я очень довольна,Богатство не в тягость.И мир наш совсем уж не плох.В общем, жизнь наступитНу просто песцовая,Семья образуетсяОбразцовая!

Затем последовал гимн песца:

Мы поедем, мы помчимсяНа кореньях утром ранним,И отчаянно ворвемсяПрямо в параллельный мир.Ты узнаешь, что фартовоЖить в прекрасном мире этом,Ты увидишь, он волшебный,Я тебе его дарю!

Рига

<p>Королева</p></span><span>

В бальном платье, с бумажными крыльями за спиной, забралась на стул, в руках подзорная труба.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки
Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки

В этой книге собраны самые яркие, искрометные, удивительные и трагикомичные истории из врачебной практики, которые уже успели полюбиться тысячам читателей.Здесь и феерические рассказы Дениса Цепова о его работе акушером в Лондоне. И сумасшедшие будни отечественной психиатрии в изложении Максима Малявина. И курьезные случаи из жизни бригады скорой помощи, описанные Дианой Вежиной и Михаилом Дайнекой. И невероятные истории о студентах-медиках от Дарьи Форель. В общем, может, и хотелось бы нарочно придумать что-нибудь такое, а не получится. Потому что нет ничего более причудливого и неправдоподобного, чем жизнь.Итак, всё, что вы хотели и боялись узнать о больницах, врачах и о себе.

Дарья Форель , Денис Цепов , Диана Вежина , Максим Иванович Малявин , Максим Малявин , Михаил Дайнека

Юмор / Юмористическая проза
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука