Читаем Трусы на люстру – деньги в дом! Энциклопедия абсурдных магических рецептов полностью

Живу я в Красноярске. Мы с друзьями поехали на заработки в Дудинку, что рядом с Норильском. Хорошо заработали и решили возвращаться. Был январь, стукнуло 47 градусов мороза. Мужики пошли за билетами. Напротив нашей гостиницы был дом с лозунгом «Дудинка – это судьба!», который они и процитировали. Началась пурга, аэропорт закрыли, а знатоки сказали, что пурга дней на десять. Я сказала:

– Начинаю шаманить.

Один парень ответил:

– А мне обещали бубен принести.

– Принесут – неси его мне.

Я сказала:

– Сейчас открою форточку, узнаю имя ветра и договорюсь с ним.

Станцевав танец, узнала имя ветра, а ребятам сказала:

– Эту погоду делал шаман покруче меня.

Я сказала это потому, что во время танца нас всех сильно тряхануло энергетически.

– У ветра есть свое намерение, он сюда не просто так прилетел. Я его не стала прогонять, а сообщила ему свое намерение улететь. Мы улетим сегодня ночью.

Ребята с недоверием посмотрели на меня, так как за окном сильно завывал ветер. Мы попили чаю, потом решили подкрепиться и пошли в бистро. Никакой пурги, на абсолютно чистом небе красовался серебряный диск Луны.

Тут вернулся парень с бубном да еще вручил мне газету под названием «Бубен».

В бистро играла песня «Трасса Е-95», и я сказала ребятам, что полетим, хорошо полетим, но в Питер. Мы позвонили в аэропорт, тот открылся. Один парень в нашей компании боялся летать на самолете и перед рейсом обычно напивался. В этот раз он был трезв и взмолился:

– Найди имя самолета, быстрей, я боюсь.

– Сейчас мы познакомимся.

Я поговорила с самолетом, узнала его имя. Мы взлетели, полет проходил нормально. Когда подлетели к Красноярску, начались воздушные ямы, уши закладывало. Ребята попросили меня поговорить с самолетом. Я забыла его имя и подумала, что самолет сменил имя, надо узнать новое (перезагрузка классная). Как только я узнала его новое имя, самолет сделал красивый разворот над Красноярском, который лежал пред нами как на ладони, и снова начал набирать высоту. Командир корабля объявил, что в связи с обледенением полосы Красноярск не принимает, и мы летим в Абакан. Я сказала:

– Хоть это и не Питер, но мы летим на юга.

В Абакане было всего четыре градуса мороза. Мы вышли на улицу и попали в сказку: тепло, большие деревья, птицы поют. Мы пошли в город, купили дешевые фрукты. Я сказала:

– Здорово, что мы сюда прилетели. Так сели бы банально в Красноярске, а то с приключением в Абакане. Я позвонила домой и сказала:

– Не переживайте, мы тут заехали в Абакан пивка попить и скоро поедем домой.

Надо сказать, что в Абакане самое вкусное разливное пиво.

В аэропорту объявили, что рейс задерживается до 12 часов. Я подумала, что в это время начнутся московские рейсы, и мы сможем улететь только в 14. У меня волосы были взлохмачены, кто-то предложил дать мне метлу, чтобы я на ней полетала. Я потянулась перед тем, как полетать на метле, и в это время (8.30) объявили посадку. Когда нас вели по взлетному полю к самолету, начало всходить солнце! И это после полярной ночи! Все пассажиры обнимались, хохотали, это был настоящий праздник.

Мы сели в самолет, и выяснилось, что примерно четверть мест оказались свободными, а из Норильска самолет взлетел полный. То есть четверть пассажиров прилетели домой, минуя посадку в Красноярске. Я подумала, что среди этой четверти был какой-то сильный волшебник.

Мы летели над Красноярским морем, было очень красиво. Парень, который боялся летать, тоже любовался красотами и заявил:

– Даже если упадем, то погибнем красиво. Мне ни капельки не страшно!


Сойка, Красноярск

Сгущенка

Я вылечила себе плечо, намазывая его сгущенкой и читая заговор.

У моей приятельницы болели ноги, не поднимались, она даже не могла самостоятельно забраться в ванну. Сгущенки не было, я купила сливки и прибежала к подруге, та обмазалась сливками вся, прочитала стишок. Сказала себе, что она царица Клеопатра, принимающая ванны из ослиного молока. Вдохновилась и разродилась одой Клеопатре.

Утром смогла принять душ, а через два дня пришла к нам на занятия и сделала ласточку.

Ритуальный мастер

В понедельник, на следующий день после семинара, я дождался, когда сестра Алена ушла в институт, и решил попробовать реализовать свою давнюю мечту – найти работу за границей. Я переименовался в «Капитана виляющего катера» и стал это имя разыгрывать.

Я надел голубые трусы, белую рубашку навыпуск, красные спортивные штаны, кепку и галстук сестры, который та связала сама. Из двух старинных стульев с большими спинками я соорудил катер, вспомнив, как делал это в детстве. Носовой стул я положил на «передние» ноги, а кормовой – поставил на «голову» и «колени».

Затем я вышел из комнаты, повесил на грудь бинокль и небрежно распахнул дверь, скомандовав:

– Подать катер!

И, отбежав в угол комнаты, ответил:

– Есть подать катер!

Опять, став капитаном, я отчеканил:

– Я капитан виляющего катера!

Из угла комнаты донеслось:

– Есть, капитан виляющего катера!

– Подать трап капитану виляющего катера!

– Есть подать трап капитану виляющего катера!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки
Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки

В этой книге собраны самые яркие, искрометные, удивительные и трагикомичные истории из врачебной практики, которые уже успели полюбиться тысячам читателей.Здесь и феерические рассказы Дениса Цепова о его работе акушером в Лондоне. И сумасшедшие будни отечественной психиатрии в изложении Максима Малявина. И курьезные случаи из жизни бригады скорой помощи, описанные Дианой Вежиной и Михаилом Дайнекой. И невероятные истории о студентах-медиках от Дарьи Форель. В общем, может, и хотелось бы нарочно придумать что-нибудь такое, а не получится. Потому что нет ничего более причудливого и неправдоподобного, чем жизнь.Итак, всё, что вы хотели и боялись узнать о больницах, врачах и о себе.

Дарья Форель , Денис Цепов , Диана Вежина , Максим Иванович Малявин , Максим Малявин , Михаил Дайнека

Юмор / Юмористическая проза
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука