Читаем Трусы на люстру – деньги в дом! Энциклопедия абсурдных магических рецептов полностью

В общем, в день отъезда я получила и паспорт, и деньги. Визу надо было оформить за сутки в Москве. Мне необыкновенно повезло, вопрос с визой решился очень быстро. В Москве меня приютила гостеприимная семейная пара. Они показали мне город, всюду меня возили. Я исполнила мечту – сфотографировалась на фоне МГУ, теперь осталось только поступить туда.

Дальше – больше, в кассах не было никаких билетов, но за несколько часов до поезда сняли бронь, и именно в поезде Москва—Будапешт оказалось два свободных места в купе СВ, так что я ехала, как королева. Приехали в НиредьХазу, а мест в городских гостиницах на всех не хватило, и основная часть людей жила на курорте в общежитиях, что примерно в двух часах езды на автобусе. Нам разрешили погулять по городу около часа, а потом собирались отвезти на курорт. Я уже смирилась, что буду там жить, но решила сфотографироваться на фоне отеля «Европа», чтобы дома сказать, что жила в нем. Не успела я этого сделать, как ко мне подошла радостная руководительница и сказала, что оставила для меня место в «Европе». Надо было видеть лица остальных, когда я выгружалась из автобуса: «Ты что, живешь в «Европе»?! А почему?!» Я только улыбалась, сама ничего толком не понимая.

Такие подарки я получала постоянно: на лекциях я сидела на месте, с которого было хорошо видно и слышно; я съездила в Будапешт, когда всей группе надо было на одну ночь покинуть отель, а именно мой номер остался забронированным. Я оказывалась рядом с интересными людьми, нашла самые экзотические кафе и магазины.

Когда мы возвращались домой, нас предупредили, что на границе будем стоять семь-восемь часов, потому что мост сломан, и поток машин большой. Но в таком случае мы опаздывали на поезд из Львова. Стала якать, потом дарить подарки, пела на тарабарском языке – бесполезно. Стала переименовываться – фонарь, симпатичный отель, бляшка на груди у пограничника, колесо «Мерседеса», КПД – ноль и одна десятая. Решила: все, хватит, мне по фигу, ну опоздаем, посмотрим достопримечательности Львова. Вспомнила, как кто-то говорил, что анекдот долетает из одного конца страны в другой за один день. И меня осенило! Я же анекдот! Если я облетаю такое расстояние за день, то границу я вообще пересеку мгновенно. Тут мы и поехали. Я прочувствовала себя воздухом, звуком, который наталкивается на зубы, формируется языком, ударяет в перепонки, имеет смысл, вызывает смех. Тут засмеялись в конце автобуса, вокруг стали рассказывать анекдоты!

Потратили на границу три часа, а мост проехали вообще за пять минут по запасному пути. Все удивлялись и радовались. Ехали ночью через Карпаты, рассвет был потрясающим! Вся остальная дорога была гладкой, только в поезде на Москву были тараканы, и мне пришлось обратиться к проводнику, задобрить его, и тогда все тараканы с моей полки уползли.

Дома уже почти неделю, у нас дожди. Только я под них никак попасть не могу. Хожу как идиотка с зонтиком и в прямом смысле разгоняю тучи. Смотрю в окно – ливень, только собираюсь на выход – дождя нет. Приеду куда надо, только зайду – ливень, соберусь домой – дождь кончается, дойду до остановки, сяду в автобус – дождь, моя остановка – сухо.


Радлея, Красноярск

Подвиги Радлеи

Все мои запросы, обозначенные на последнем семинаре, выполнились.

1. Я влюбилась и очень даже взаимно.

2. Я вот-вот перееду от родителей в квартиру в центре города с телефоном и компьютером. Хозяйка уезжает в другой город и просит присмотреть за квартирой и за кошкой.

3. Я съездила в Венгрию, и еще КАК! Я посмотрела все – источники, ночные клубы, Будапешт. Были романтические прогулки под луной.

4. Теперь я бесплатно плаваю в лучшем в нашем городе бассейне сколько хочу, правда, после полуночи.

5. Я бесплатно учусь ездить на лошадях и скоро буду классной наездницей.

6. Мне предложили более приятную работу за те же деньги.

Вот так, но столько стихов я не писала никогда! Полтетради исписано ритуалами, переиначиваниями, якательными переводами, мне кажется, я совсем сошла с ума.

У моего любимого сломался сотовый телефон, вообще даже не включался. Что он с ним только не делал: разбирал, собирал, продувал, простукивал – бесполезно. Я попросила, чтобы он дал мне телефон. Стас слышал, что я волшебница, но совершенно в это не верил. Еще полчаса он мучил свой телефон, потом все-таки дал мне. Я зажала мобильник между ладонями и стала дарить ему подарки: суперчехлы, запасные детали, навороты, новые мелодии, короче, все, что взбрело в голову. У Стаса терпение кончилось, он забрал у меня сотик. Представьте себе его лицо, когда телефон тут же заработал!

Когда мы ехали в поезде, у девчонки с верхней полки разрядились батарейки в плеере. Она стала громко жаловаться, а потом сказала с подколом:

– Раз ты сотовый телефон наладила, может, и батарейки зарядишь?

Я невозмутимо ответила:

– Заряжу, давай батарейки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки
Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки

В этой книге собраны самые яркие, искрометные, удивительные и трагикомичные истории из врачебной практики, которые уже успели полюбиться тысячам читателей.Здесь и феерические рассказы Дениса Цепова о его работе акушером в Лондоне. И сумасшедшие будни отечественной психиатрии в изложении Максима Малявина. И курьезные случаи из жизни бригады скорой помощи, описанные Дианой Вежиной и Михаилом Дайнекой. И невероятные истории о студентах-медиках от Дарьи Форель. В общем, может, и хотелось бы нарочно придумать что-нибудь такое, а не получится. Потому что нет ничего более причудливого и неправдоподобного, чем жизнь.Итак, всё, что вы хотели и боялись узнать о больницах, врачах и о себе.

Дарья Форель , Денис Цепов , Диана Вежина , Максим Иванович Малявин , Максим Малявин , Михаил Дайнека

Юмор / Юмористическая проза
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука