Читаем Царская дочь полностью

– Мы прятались. Мой мастер боялся, что нас с его сыном могут забрать на… э-э… ну, работы… отбывать… э-э… повинность… Известно какую…

Царь вздернул брови и почесал бороду.

– Выходит, других очевидцев нет?

– Только Беляшка, государь.

– Беляшка?

– Да, государь. Коза.

Муж Брахи вскочил и выругался. Будь у него под рукой камень, он запустил бы им в Иавина.

В толпе затопали, засмеялись и заулюлюкали. Только когда стражники отвесили тут и там пару тумаков, разбили пару носов и посадили пару шишек, в зале опять воцарилась тишина, а царь стер улыбку с лица.

Соломоново решение

Царь Соломон, мудрейший, справедливейший владыка, восстал с трона.

Толпа затаила дыхание. Царский голос эхом разнесся по залу.

– Две матери – один ребенок! Неразрешимый спор!

Царь помедлил.

– Есть только одно решение!

Он подал знак, и из-за возвышения вышел палач с блестящим топором в руках.

– Разруби младенца надвое!

Толпа пораженно ахнула.

Прислужницы с отвращением вздрогнули.

Браха непонимающе вытаращилась на царя.

Дина победно улыбнулась. Ей ничего не будет! Никто не может доказать обмана. Даже царь не знает, кому верить!

Браха родила здорового ребенка – было так и никак иначе! Вся эта трагедия – дело рук этой смердящей козой шлюхи и ее лживой приблудной дочери! Что еще остается Брахе и ее заботливой, ни в чем не повинной снохе, как покориться воле мудрого царя Соломона?

Дина склонила голову.

– Твоя воля, государь!

Кормилица с криком бросилась к младенцу, схватила его и попыталась сунуть Дине.

– Возьми его! Возьми! Я ошиблась. Я полюбила его, потому что кормила. Все как ты и сказала. Прости меня. Ну, возьми же его, прошу тебя!

По ее искаженному ужасом лицу лились слезы. Когда Дина попятилась от нее, женщина кинулась к Брахе.

– Госпожа Браха! Возьми же его! Возьми малыша на руки. Он ни в чем не виноват. Уж он-то не виноват!

Высокий темнокожий мальчик потрясенно глядел на палача и, не скрываясь, рыдал в голос.

Зиссель просто стояла и смотрела на отца.

На его губах и в глазах играла тень улыбки.

Целый горшок – сумма его осколков.

Вытканный узор – сумма сплетенных нитей.

Едва заметно он кивнул дочери.

Мановением руки царь Соломон остановил палача.

Затем простер руки к публике и звучно заговорил:

– Жители Сиона! Народ царя Давида, отца моего! Многие годы моего царствования судил я ваши споры и всякий раз старался быть справедливым. Настал ваш черед. Говорите от сердца и вершите свой суд! Кто истинная мать этого ребенка?

Толпа – воздетые к небу кулаки, красные лица, сверкающие глаза – заколыхалась, затопала и закричала:

– Кормилица! Кормилица! Ребенок – сын кормилицы!

Зиссель бросилась к Лидии, все еще держащей на руках Менахема, и потянула ее за собой. Толпа прорвалась через цепь стражников и заполонила зал. Муж Брахи подал знак солдатам. Сестра и жена обманули его! Его честь оскорблена самым возмутительным образом и должна быть отмщена! Никому не удастся обмануть его безнаказанно!

Старшая прислужница метнулась, закрыла собой Дину, и копье, предназначенное хозяйке, пронзило ее. Женщина пала на колени и умерла.

Браха взвизгнула и, перепрыгнув через прислужницу, словно спасающаяся от охотников лань, кинулась к младшему брату Дины, который из-за спин солдат протягивал ей руку.

Царь встал так, чтобы его увидел мальчик. Довольно и легкого взмаха рукой: ведь тот знает язык жестов.

Сюда! – поманил царь.

Иавин схватил Зиссель и Лидию.

– Сюда, сюда!

Они бросились бежать, не разбирая дороги и едва не задев улыбающегося царя.

Слуга приподнял занавес за троном, и им открылась тайная дверь. Они ринулись в нее и оказались в темном проходе. Из зала доносились крики и звуки борьбы, но вот дверь закрылась, и все стихло.

На ощупь, спотыкаясь, они пошли по проходу, который, резко повернув, вывел их наружу, в сад, куда из дворца не проникало ни единого звука.

То был восхитительный сад, полный противоречий, как и сам царь. Дурманящий аромат цветов смешивался с резким, кислым запахом звериного помета. Места, полные солнечного тепла и света, перемежались с затененными уголками, откуда веяло сыростью и гниением. Где-то поодаль грозно рычал огромный хищник, вблизи мирно журчал небольшой водопад.

Они заметили его, только когда он шевельнулся. Их пожирал взглядом гигантский – больше человека – варан. Из его пасти то и дело выскальзывал раздвоенный язык.

Лидия вскрикнула. Вокруг тут же заорали и захлопали крыльями яркие птицы, маленькие обезьянки с визгом запрыгали с дерева на дерево.

Они сжались в страхе. Куда теперь?

Нужно скорее выбираться отсюда!

Под навесом из виноградных лоз сидели три женщины в легких покровах. Они обернулись на крик, встали и, смеясь и перешучиваясь, подошли к троице.

Одна взяла Иавина за подбородок.

– Весьма мил, – сказала она. – Хорош собой. Но слишком молод.

Две другие рассмеялись, но, увидев на руках у Лидии Менахема, посерьезнели.

– Как вы сюда попали?

Иавин высвободился и показал на темный проем позади себя.

– Сюда нас послал царь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории в истории

Мирелла
Мирелла

В славном Гамельне жизнь течет мирно: город погряз в грехах, богачи набивают сундуки золотом, а бедняки живут впроголодь. Рыжеволосая сирота Мирелла выросла в детском приюте и работает носильщицей воды в городе. Тяжкий труд и лишения закалили волю Миреллы – она знает себе цену и умеет за себя постоять. Чуткая и сердобольная девушка помогает даже тем, кто стоит ниже нее на социальной лестнице – детям и прокаженным, которые смирились со своей долей и покорились тем, кто выше и сильнее. Но Мирелла не хочет склонять голову и подчиняться воле других. И когда в город приходят полчища крыс, а вслед за ними – чума в облике незнакомца в черном, Мирелла открывает в себе необычайный дар и узнает тайну своего происхождения. Французская писательница Флор Веско пишет романы для детей и подростков в историко-фантастическом жанре с немалой долей иронии и юмора. Известная легенда о Гамельнском крысолове в ее произведении обретает новый смысл. Это первый перевод Флор Веско на русский язык. Премия «Vendredi» (2019 год), премия «Sorcières» (2020 год), премия «Imaginales» (2020 год).

Флор Веско

Детская литература
Аулия
Аулия

В далеком средневековье, во времена Халифата, в затерянной в песках Сахары деревушке жила хромая девочка. И был у нее дар – предсказывать дождь. Местные боялись Аулию, замуж выйти ей было не суждено. Так бы и провела она всю жизнь, разговаривая с козами и скорпионами, если бы однажды не прискакал в селение всадник в обгоревшем бурнусе. Он был из другого мира, где женщины покрывают лицо, а дворцы доходят до неба. Любовь, поселившаяся в сердце Аулии, подарила ей мечту. В поисках ее Аулия отправляется в странствие, где ей грозят хищники, неволя и гибель. Сказки тысячи и одной ночи становятся роковой явью, и преодолеть их в одиночку может грозить потерей жизни… или потерей себя. Вероника Мургия – мексиканская писательница, по образованию историк и художник, создала галерею сильных и необычных женских персонажей. В Аулии мотивы из восточных сказок переплетаются в роман и обретают прямой психологический смысл. В 2022 году Мургия была номинирована на международную литературную премию памяти Астрид Линдгрен (ALMA).

Вероника Мургия

Детская литература

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези
Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика