Читаем Царская руна (СИ) полностью

- Ты только посмотри, какой он идеальной чистоты. Никогда не видел ничего подобного.

- Да тут и смотреть нечего, даже в темноте видно, что камень огромных денег стоит. - Глаза у телохранителя сияли. - Продадим его в Царском городе, озолотимся.

- Боюсь тебя разочаровывать, мой друг, но эту вещицу продать невозможно. Если хочешь остаться в живых, конечно. - Акциний все еще любовался камнем. - Его будут искать. Его уже ищут. Ищет орден. Ищет инквизиция. Ищет братство.

- Да что за братство, Ариан его забери? Плевать нам на всех. Главное добраться до Царского города, там я хоть десять таких камней продам, и никто ничего не узнает. Эраст Кривой распилит его на тысячу маленьких кусочков, и все дела.

- Дурак ты Мера, и как я терплю тебя столько лет, Эраст первый на тебя и донесет. Вопрос только кому, или кому первому. - Акси усмехнулся. - Ну, надо же выбрал. Кривой уже давно стучит инквизиции на всех, в нижнем городе об этом только ты, наверное, и не знаешь.

- Эраст? Они же ему глаз выжгли и ноги поломали. Как он может им служить?

- Даже не знаю, чего в тебе больше глупости или наивности. - Наксос покачал головой. - А как ты думаешь, он оттуда вышел? Оттуда ведь только одна дорога на плаху или в костер.

- А, вот ты о чем. - Громила искренне расстроился. - Ведь он мне как отец был. Что же теперь то... Придушить его что ли, как вернемся. Наксос, не обращая ни малейшего внимания на своего телохранителя, продолжал рассматривать камень:

- Я думаю, это тот самый кристалл проникновения.

- Что ты сказал, не понял? - Мера все еще был занят мыслями о расправе с Кривым.

- Говорят, что магистры братства могут помещать свое сознание в этот кристалл и перемещать на любое расстояние или в другого человека.

- Колдовство! - Мера выпучил глаза. - Может ну его, сдадим камень инквизиции и дело с концом.

- Не хотелось бы повторяться, но ты идиот. Для священного трибунала достаточно того, что ты видел этот кристалл. Даже того, что ты просто стоял рядом, хватит, чтобы отправить тебя на костер. - Губы Акциния скривились в ироничной усмешке. - Все, Мера, ты теперь колдун, и дела твои темные.

- Нет. Как это. Убивал - да, грабил - это да, было, признаю. Колдун! Ерунда какая, да никто в такое не поверит. Мера - колдун, скажи кому, засмеют. - Верзила, представив, даже улыбнулся.

- Вот на костре вместе и посмеемся. - Акси был абсолютно серьезен. - Мы с тобой нашли очень опасную вещь, и что делать с ней, я не знаю. Выбросить нельзя и оставить страшно. Улыбка мгновенно слетела с лица Меры:

- Как скажешь, так и будет. Скажешь - закопать все обратно, я закопаю, и слова не скажу. Все зарою, как было, и забуду навсегда. Акциний внимательно посмотрел на друга:

- Я и не сомневаюсь. Было бы по-другому, разве были бы мы с тобой живы до сих пор - Затем дав себе еще несколько мгновений на размышление, он сложил все обратно в мешок, затянул его и повесил за спину:

- Если боги втравили нас в это дело, значит, мы для чего-то нужны. Кто мы такие, чтобы противиться воле божьей? - С этими словами Наксос поднял второй рукой сундук, на котором еще недавно сидел, и направился к выходу:

- Труп закопай так, чтобы никто не нашел, а для нашего добра утром найдем более подходящее место.

Глава 4. Лука

Когда караван цезаря Иоанна добрался к выходу из долины, лагерь варваров уже жил полной жизнью, горело несколько костров, и потягивало приятным запахом жареного мяса. Стреноженные лошади, потряхивая гривами, щипали траву на пологом склоне, а их хозяева толпились вокруг костров, ожидая, когда же, наконец, можно будет приступить к еде. Ни шатров, ни палаток видно не было, венды всегда ночевали под открытым небом, предпочитая мобильность комфорту.

Лука приказал разбивать лагерь напротив вендов, на другом берегу ручья. Все обрадованно засуетились. Пока слуги распрягали лошадей и ставили шатер, Иоанн решил спуститься к ручью, набрать воды и умыться, логофет, недовольно ворча, последовал за ним.

- Только после таких потрясений, понимаешь какое это счастье - просто жить. - Иоанн счастливо улыбался, набирая в ладони воду и плеская себе в лицо. - Подумать только, Прокопий, мы могли бы умереть в такой прекрасный день. Вот так люди строят планы, чего-то боятся, стараются не рисковать, а погибают из-за нелепой случайности, которую даже представить себе не могли.

- Если от глупой случайности зависит твоя жизнь, то это уже не случайность, а воля всевышних богов. - Прокопия все еще не отпустило, и он был раздражителен и ворчлив. - Кстати мальчишку этого, знаменосца, надо бы выпороть примерно. Чтобы другим урок был.

- Да, надо бы. Но не будем. Сегодня счастливый день, пусть все будут счастливы. - Иоанн блаженно щурился на заходящее солнце.

В лагере варваров поднялся какой-то шум. Цезарь опустил голову и открыл глаза. Рыжий верзила тащил связанную пленницу, и всякий раз как кто-то из вендов отпускал в их сторону шутку, вся сотня сотрясалась от хохота. Варвар привязал женщину к дереву, затем поднялся, посмотрел на нее, вернулся и с явным удовольствием связал ей еще и ноги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сила
Сила

Что бы произошло с миром, если бы женщины вдруг стали физически сильнее мужчин? Теперь мужчины являются слабым полом. И все меняется: представления о гендере, силе, слабости, правах, обязанностях и приличиях, структура власти и геополитические расклады. Эти перемены вместе со всем миром проживают проповедница новой религии, дочь лондонского бандита, нигерийский стрингер и американская чиновница с политическими амбициями – смену парадигмы они испытали на себе первыми. "Сила" Наоми Алдерман – "Рассказ Служанки" для новой эпохи, это остроумная и трезвая до жестокости история о том, как именно изменится мир, если гендерный баланс сил попросту перевернется с ног на голову. Грядут ли принципиальные перемены? Станет ли мир лучше? Это роман о природе власти и о том, что она делает с людьми, о природе насилия. Возможно ли изменить мир так, чтобы из него ушло насилие как таковое, или оно – составляющая природы homo sapiens? Роман получил премию Baileys Women's Prize (премия присуждается авторам-женщинам).

Алексей Тверяк , Григорий Сахаров , Дженнифер Ли Арментроут , Иван Алексеевич Бунин

Фантастика / Древние книги / Прочее / Прочая старинная литература / Религия