- Кто эта женщина? - Иоанн перешагнул ручей и подошел, с интересом рассматривая пленницу.
- А кто спрашивает? - Недовольно буркнул рыжий в ответ.
- Аккуратнее, варвар. Ты разговариваешь с цезарем Северии Иоанном. - Вперед выступил насупившийся Прокопий.
- Во как! - Искренне изумился верзила, не обращая никакого внимания на маленького патрикия и с интересом разглядывая Иоанна. - Цезарь. Я говорю с самим цезарем и где, аж за тыщу верст от Северии, в Сардии. Скажи кому, не поверят.
- Так кто она? - Иоанн попытался вернуть его к теме.
- Я, Ранди, цезарь. Ранди Дикий Кот. А эта. Это не женщина, тут вы сильно заблуждаетесь. Это тварь, зверюга. Вы только взгляните на ее когти. - Ранди задрал рубаху.
- Вот взгляните, он показал на свой шрам, тянущийся через весь живот, набухший, с толстой коркой запекшейся крови. Ее работа. Вот вы скажите. Человек такое может?
- И где вы ее взяли? - Заинтересовался патрикий. Ренди удостоил наконец-то коротышку взглядом и, сделав внушительную паузу, принялся повторять явно уже неоднократно рассказанную историю.
- Мы отбили ее у сардов. Два десятка конвоя. Но Лава хитрющий... Мы их так зажали... Сарды бились как звери до последнего, а у нас всего трое погибших, да и то после боя ребята от ран скончались. Представляете, сардийцы, а все полегли, никто деру не дал, даже не попытались.
- А что она сама то говорит? - Перебил разговорившегося варвара Иоанн.
- Она сама ни слова не произнесла. Вот уже неделю как молчит. Но двое пленных пока еще живы были, называли ее ведьмой и кляли по-всякому. Говорят, везли ее к самому Хозрою, царю Сардии. Правда, они не успели ничего сказать более. Сильно изранены были, померли, а пока мы эту ведьму вязали, так она успела двух наших пырнуть иглой для волос, а мне брюхо распороть. Тварь. Я ее за это слегка тюкнул башкой о камень, так с тех пор ведьма в отключке, а надо мной вся сотня потешается. Так что вы близко-то не подходите, мало ли чего. Вдруг очухается. - Ранди замолчал, посматривая на слушателей. Не найдя достойного, как ему показалось, внимания к своему рассказу, он развернулся и пошел к кострам, откуда доносились возбужденные голоса варваров.
- Ведьма. - Иоанн внимательно рассматривал связанную женщину. - И не скажешь, не старая совсем, даже миловидная. Если подлечить и помыть может даже...
Не договорив, цезарь отскочил, как ужаленный. Ведьма внезапно распахнула глаза и вперилась в него желтыми, кошачьими зрачками.
- Иоанн. Сын Димитрия Корвина. Потомок Корвина Жестокого, первого царя Туры. - Она говорила медленно, словно повторяла за кем-то плохо разборчивый текст.
- Откуда ты знаешь? Кто ты такая? - Цезарь был ошарашен. Потомок царя Корвина, да он сам о себе такого не знает.
Ведьма не отвечала, и глаза ее вновь были закрыты.
- Вы видели, слышали? - Иоанн судорожно схватил Прокопия за рукав. Патрикий успокаивающе сжал его руку. - Не забивайте себе голову, мой господин. Подслушала наш разговор, сложила одно к другому и ловит вас на крючок. Она же ведьма, не забывайте.
- А Корвин? Мы про Корвина не говорили, да и про отца тоже. - Иоанн засомневался.
- Цезарь, не будьте ребенком. Посмотрите, она явно не простолюдинка, ее руки еще совсем недавно знали такой уход... - Прокопий с тоской посмотрел на свои ладони.
- Какого у меня давно уже не было. - И добавил. - Значит, образованная, знает историю Туры. Вот и ответ.
- Пожалуй, может быть. - Иоанн начал успокаиваться. Тем более ведьма вновь не подавала признаков жизни.
- Пойдемте отсюда, мой господин, вы слишком устали. На сегодня впечатлений уже достаточно. - Патрикий приобнял своего подопечного за плечи, разворачивая и направляя в сторону лагеря. Они успели сделать несколько шагов, когда их догнали слова ведьмы:
- Тебя ждет беда, Иоанн. Смертельная беда. Цезарь вздрогнул и застыл, на него опять накатил парализующий страх.
- Вот ведь сука! - Прокопий сплюнул с досады. - Ну, неймется же тебе. Иоанн медленно повернулся на голос.
- Кто ты такая?
- Я та, кто может тебя спасти. - На него смотрели уже человеческие, с небольшими желто- зелеными вкраплениями, но вполне человеческие карие глаза.
- Спасти от чего? - Иоанн пытался взять себя в руки.
- Сейчас не знаю, но узнаю, если буду рядом. Ты должен забрать меня. - Глаза ведьмы контролировали каждое движение цезаря. Она подняла голову, отбросив назад колтун из спутанных волос и запекшейся крови.
- Теперь-то вы поняли, мой господин, она манипулирует вами. Очень хочет вырваться, вот и наводит морок. Увидела вас и поняла, вот он шанс. Но мы не так просты, тебе не удастся нас одурачить. - Прокопий всячески пытался привести в чувство своего воспитанника. - Давайте, мой цезарь, вернемся в лагерь, и весь морок как рукой снимет.
- Бойся не крови своей, бойся глаз и ушей своих, Иоанн. - Ведьма продолжала вещать.
- Надо только отойти от нее подальше. И все будет хорошо. - Тараторил патрикий, встревоженный видом Иоанна, а тот вдруг выпрямился, расправил плечи, словно скинул невидимый груз.