Читаем Царская руна (СИ) полностью

- Кто эта женщина? - Иоанн перешагнул ручей и подошел, с интересом рассматривая пленницу.

- А кто спрашивает? - Недовольно буркнул рыжий в ответ.

- Аккуратнее, варвар. Ты разговариваешь с цезарем Северии Иоанном. - Вперед выступил насупившийся Прокопий.

- Во как! - Искренне изумился верзила, не обращая никакого внимания на маленького патрикия и с интересом разглядывая Иоанна. - Цезарь. Я говорю с самим цезарем и где, аж за тыщу верст от Северии, в Сардии. Скажи кому, не поверят.

- Так кто она? - Иоанн попытался вернуть его к теме.

- Я, Ранди, цезарь. Ранди Дикий Кот. А эта. Это не женщина, тут вы сильно заблуждаетесь. Это тварь, зверюга. Вы только взгляните на ее когти. - Ранди задрал рубаху.

- Вот взгляните, он показал на свой шрам, тянущийся через весь живот, набухший, с толстой коркой запекшейся крови. Ее работа. Вот вы скажите. Человек такое может?

- И где вы ее взяли? - Заинтересовался патрикий. Ренди удостоил наконец-то коротышку взглядом и, сделав внушительную паузу, принялся повторять явно уже неоднократно рассказанную историю.

- Мы отбили ее у сардов. Два десятка конвоя. Но Лава хитрющий... Мы их так зажали... Сарды бились как звери до последнего, а у нас всего трое погибших, да и то после боя ребята от ран скончались. Представляете, сардийцы, а все полегли, никто деру не дал, даже не попытались.

- А что она сама то говорит? - Перебил разговорившегося варвара Иоанн.

- Она сама ни слова не произнесла. Вот уже неделю как молчит. Но двое пленных пока еще живы были, называли ее ведьмой и кляли по-всякому. Говорят, везли ее к самому Хозрою, царю Сардии. Правда, они не успели ничего сказать более. Сильно изранены были, померли, а пока мы эту ведьму вязали, так она успела двух наших пырнуть иглой для волос, а мне брюхо распороть. Тварь. Я ее за это слегка тюкнул башкой о камень, так с тех пор ведьма в отключке, а надо мной вся сотня потешается. Так что вы близко-то не подходите, мало ли чего. Вдруг очухается. - Ранди замолчал, посматривая на слушателей. Не найдя достойного, как ему показалось, внимания к своему рассказу, он развернулся и пошел к кострам, откуда доносились возбужденные голоса варваров.

- Ведьма. - Иоанн внимательно рассматривал связанную женщину. - И не скажешь, не старая совсем, даже миловидная. Если подлечить и помыть может даже...

Не договорив, цезарь отскочил, как ужаленный. Ведьма внезапно распахнула глаза и вперилась в него желтыми, кошачьими зрачками.

- Иоанн. Сын Димитрия Корвина. Потомок Корвина Жестокого, первого царя Туры. - Она говорила медленно, словно повторяла за кем-то плохо разборчивый текст.

- Откуда ты знаешь? Кто ты такая? - Цезарь был ошарашен. Потомок царя Корвина, да он сам о себе такого не знает.

Ведьма не отвечала, и глаза ее вновь были закрыты.

- Вы видели, слышали? - Иоанн судорожно схватил Прокопия за рукав. Патрикий успокаивающе сжал его руку. - Не забивайте себе голову, мой господин. Подслушала наш разговор, сложила одно к другому и ловит вас на крючок. Она же ведьма, не забывайте.

- А Корвин? Мы про Корвина не говорили, да и про отца тоже. - Иоанн засомневался.

- Цезарь, не будьте ребенком. Посмотрите, она явно не простолюдинка, ее руки еще совсем недавно знали такой уход... - Прокопий с тоской посмотрел на свои ладони.

- Какого у меня давно уже не было. - И добавил. - Значит, образованная, знает историю Туры. Вот и ответ.

- Пожалуй, может быть. - Иоанн начал успокаиваться. Тем более ведьма вновь не подавала признаков жизни.

- Пойдемте отсюда, мой господин, вы слишком устали. На сегодня впечатлений уже достаточно. - Патрикий приобнял своего подопечного за плечи, разворачивая и направляя в сторону лагеря. Они успели сделать несколько шагов, когда их догнали слова ведьмы:

- Тебя ждет беда, Иоанн. Смертельная беда. Цезарь вздрогнул и застыл, на него опять накатил парализующий страх.

- Вот ведь сука! - Прокопий сплюнул с досады. - Ну, неймется же тебе. Иоанн медленно повернулся на голос.

- Кто ты такая?

- Я та, кто может тебя спасти. - На него смотрели уже человеческие, с небольшими желто- зелеными вкраплениями, но вполне человеческие карие глаза.

- Спасти от чего? - Иоанн пытался взять себя в руки.

- Сейчас не знаю, но узнаю, если буду рядом. Ты должен забрать меня. - Глаза ведьмы контролировали каждое движение цезаря. Она подняла голову, отбросив назад колтун из спутанных волос и запекшейся крови.

- Теперь-то вы поняли, мой господин, она манипулирует вами. Очень хочет вырваться, вот и наводит морок. Увидела вас и поняла, вот он шанс. Но мы не так просты, тебе не удастся нас одурачить. - Прокопий всячески пытался привести в чувство своего воспитанника. - Давайте, мой цезарь, вернемся в лагерь, и весь морок как рукой снимет.

- Бойся не крови своей, бойся глаз и ушей своих, Иоанн. - Ведьма продолжала вещать.

- Надо только отойти от нее подальше. И все будет хорошо. - Тараторил патрикий, встревоженный видом Иоанна, а тот вдруг выпрямился, расправил плечи, словно скинул невидимый груз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сила
Сила

Что бы произошло с миром, если бы женщины вдруг стали физически сильнее мужчин? Теперь мужчины являются слабым полом. И все меняется: представления о гендере, силе, слабости, правах, обязанностях и приличиях, структура власти и геополитические расклады. Эти перемены вместе со всем миром проживают проповедница новой религии, дочь лондонского бандита, нигерийский стрингер и американская чиновница с политическими амбициями – смену парадигмы они испытали на себе первыми. "Сила" Наоми Алдерман – "Рассказ Служанки" для новой эпохи, это остроумная и трезвая до жестокости история о том, как именно изменится мир, если гендерный баланс сил попросту перевернется с ног на голову. Грядут ли принципиальные перемены? Станет ли мир лучше? Это роман о природе власти и о том, что она делает с людьми, о природе насилия. Возможно ли изменить мир так, чтобы из него ушло насилие как таковое, или оно – составляющая природы homo sapiens? Роман получил премию Baileys Women's Prize (премия присуждается авторам-женщинам).

Алексей Тверяк , Григорий Сахаров , Дженнифер Ли Арментроут , Иван Алексеевич Бунин

Фантастика / Древние книги / Прочее / Прочая старинная литература / Религия