Читаем Царство. Паника полностью

– Мы не всегда видим все четко. – Франциск наклонился, сорвал розовую розу и вплел ей в волосы. – И иногда мне придется принимать решения, с которыми мы оба не согласны, но которые хороши для страны. Надеюсь, это не тот случай.

– Надеюсь, – повторила за ним Мария. Король удалился, а она вытащила цветок из волос и вдохнула его сладкий запах, гадая, как бы все было, если бы они с Франциском были просто влюбленными юношей и девушкой.

– Мария! – Ада первой заметила королеву и подпрыгнула, пока Алис пыталась удержать ее.

– Так к королеве не обращаются, – прошипела Алис, приседая в как можно более низком реверансе при приближении королевы. – Простите, ваша милость.

– Алис, все в порядке, – сказала Мария, и, несмотря на предупреждения Франциска, на ее лице засветилась улыбка. – Не нужно так уж соблюдать формальности, когда мы наедине.

Но они были не одни. Мария посмотрела на двух стражников, которые стояли неподалеку.

– Кто приказал вам защищать девочек? – спросила Мария.

Мужчины переглянулись. Оба были в полной военной амуниции.

– Королева-мать, ваше величество, – сказал первый.

Мягкое выражение лица Марии немедленно стало жестким, явив истинное лицо королевы – решительной и твердой, и оба мужчины немедленно сделали несколько шагов назад.

– Пока я не скажу иначе, они под моей защитой, – скомандовала она, и мужчины склонили головы. – Королева-мать не имеет к этому отношения. Однако вы останетесь с девочками в качестве личных охранников. Им не должны причинить никакого вреда, или будете отвечать передо мной, понятно?

– Да, ваше величество, – проговорили стражники в унисон.

– Хорошо. – Мария опустилась на траву перед девочками, и улыбка вернулась на ее лицо. – Ну и что вы тут делаете?

– Алис учит меня названиям растений, – грустно сказала Ада. – Я бы лучше в прятки поиграла.

– Но знать имена растений очень важно, – сказала Мария, беря веточку тимьяна и протягивая ее малышке. – Если ты не будешь знать их названий, как ты будешь знать, что попросить?

– Травы – это скучно, – не уступала Ада. – Они даже не такие красивые, как цветы.

– Почему бы тебе не собрать букет? – Мария указала на кусты роз за стражниками. – Только осторожнее с шипами.

– Она не послушает, – сказала Алис, заправляя свои светлые длинные волосы за уши. – Никогда не слушается. Она такая заноза.

– А я и не знала, – удивилась Мария, поднимая лицо к солнцу. – Она кажется такой милой.

Алис собирала тимьян по листочку и складывала в маленькую кучку перед собой.

– Вы бы так не говорили, если бы вам пришлось жить с ней в одной комнате.

Мария согласно рассмеялась.

– Мне нравится, что вокруг дети. От этого дворец больше похож на дом.

– Вы собираетесь завести ребенка? – спросила Алис. Лицо Марии осунулось, и девочка густо покраснела. – Простите, – запинаясь, проговорила она, – мне не следовало спрашивать. Простите, ваше величество.

– Все в порядке, – сказала Мария, справившись с эмоциями. – Я бы с большим удовольствием завела ребенка.

– Гийом научил меня, как делать чай, который может помочь, – сказала Алис, отсчитав двенадцать листочков тимьяна и положив их в карман. – Это очень просто.

Мария не знала, что ответить. Она слышала уже столько народных рецептов – пирожные из граната, спать ногами к стене, и она тщательно скрывала, что перепробовали почти все. Ничего не помогло, даже травы и припарки, которые предлагала ей Екатерина. Но эта девочка училась у знахаря, которого так много людей называли святым.

– Из тимьяна делают чай, который унимает боль в желудке, – продолжила Алис. – Но если есть корень одуванчика, немного лимонной мяты и овсяной соломы, то я смогу кое-что приготовить для вас.

– Как мило с твоей стороны, – сказала Мария. – Спасибо.

Алис посмотрела вверх на королеву, наконец-то в ее огромных голубых глазах тоже появилась улыбка.

– Будете пить его каждый вечер перед сном, а затем произносить мантру.

Мария моргнула.

– Мантру?

– Так называл это Гийом, – объяснила Алис. – Он никогда их не записывал, но научил меня всем. Когда мы даем кому-нибудь чай или бальзам, над некоторыми мы произносим мантры. Гийом говорил, это помогает людям поправляться быстрее, что они призывают ангелов присматривать за ними.

– Ясно, – сказала Мария, немного напрягшись. – Можешь меня им научить?

Алис кивнула.

– Могу, но это будет тяжело. Слова сложные, это не французский и не латынь. Думаю, Гийом придумал их. Но это помогает.

Мария наблюдала, как девочка собирает листья растений. Мантры? На выдуманном языке? Это не то, что хотела бы услышать Мария, и это точно не поможет обелить имя Алис. Знахарь, желающий поделиться своими методами, – это одно, человек, у которого были секретные рецепты и который шептал непонятные слова над личными вещами, – это совсем иное. Не все знахари с секретами занимались оккультными науками, но все же таких было много, и это не могло не тревожить.

– Ваше высочество! – в сад вбежала одна из служанок Марии в сопровождении личного стража королевы. – Король просит вас вернуться в ваши покои немедленно.

Стражник наклонился, схватил Алис за руку и грубо поднял ее на ноги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Героическая фантастика / Попаданцы
The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения