Читаем Цель только одна – вопрос полностью

— Неужто он и впрямь знает, где этот источник?

— Знает! Разве ты не заметил, что как только я упомянула о том, что единороги знают о целебных источниках, он дернул ухом? Выдал себя! Но единороги не любят делиться своими тайнами, и за это мы не вправе их обвинять!

Я не видел, как этот Уланд дергал ухом! Но я решил, что мне все равно нужно научиться понимать сигналы лошадей и им подобных животных.

— Ну может, — предложил я, дадим Уланду пустую бутылку, а он… — но тут же оссекся, поскольку понял, что это не получится — как единорог может взять пустую бутылку, если у него нет рук?

— Послушай, Уланд, — начала Марианна терпеливо, — мы с Рогаткой в самом деле получим настоящее облегчение, если унас будет хоть немного лечебного эликсира! Много нам не нужно, ровно столько, чтобы снять боль! Что, если Хамфри пообещает тебе никому не рассказывать, где находится такой источник? Ты поверишь в его обещание?

Уланд хлестнул себя хвостом по бокам.

Он хочет удостовериться в том, что тебе можно верить, — растоковала этот жест Марианна.

— Право, не знаю, — удивился я, я думаю, что можно, я всегда сдерживаю слово! Правда, не уверен, что Уланд сможет это как-то проверить!

— Он может это сделать! Но это опасно!

— Опасно?

— Если единорог кого-то испытывает, то испытуемый либо доказывает свою правоту, либо погибает!

— Не собираюсь я помирать! — воскликнул я испуганно, а вдруг он возьмет и ошибется?

— Единороги никога и ни в чем не ошибаются! Так что если ты согласен пройти испытание…

— Ну, ладно, — я судорожно сглотнул слюну, но только доверяюсь его профессианализму!

Марианна с моей помощью слезла со спины единорога.

— Приступай, — сказала она щепетильному единорогу.

Уланд стал грозно надвигаться на меня! Мои ноги от страха словно к земле приросли! Еще мгновение — и копытное нахально наставило свой устрашающий рог прямо мне в грудь! Да такой только мотнет головой — и конец рога достанет мне до сердца!

— Теперь говори, давай, в чем ты там клянешься, — пришла мне на помощь Марианна.

— Что?

— Ну, обещай, что ты никому никогда не выдашь местонахождение лечебного источника.

— Никогда и никому, — пробубнил я плохо слушающимся языком, — я нее выдам, где находится источник с лечебной водой!

Уланд с размаху ударил головой вперед и его рог пробил мое сердце…

…Когад я открыл глаза, то обнаружил, что стою на том же самом месте, совершенно ничего не ощущая. Только какой-то осадок страха. Но теперь уж страху было не место в моей душе! Все произошло так стремительно, что я даже не успел испугаться по-настоящему!

— Ах-ха! — вырвалось у меня как-то еще более неуклюже, чем я мог сказать до этого. Я даже не знал, как реагировать на все это!

— Ты цел и ннеевредим! — донесся до меня голос неутомимой Марианны.

Я стал оглядывать свое тело, похлопывать по отдельным его наиболее значительным частям. Ничего! Ни пятнышка крови!

— Но… — вырвалось у меня.

— Ты, оказывается, говорил правду, — спокойно объяснила мне Марианна, если бы выяснилось, что ты врал, рог бы оказался твердым для твоего тела! Но правда размягчает роговое вещество!

Теперь мне все стало ясно. При снова нарастающе слабости в коленях я решил, что теперь ни за что не отступлю от данного слова!

— Ты садись на Уланда, — скомандовала Марианна, он говорит, что источник здесь неподаоеку! А мы подождем тут!

— Но я не знаю, как садиться, из меня продолжала бить самая что ни на есть настоящая правда.

— Постой, — подошла ко мне моя спутница, — ты стань возле единорога и подогни ногу. Я подниму ее, а ты забрасывая правую ногу на спину зверя.

Так и сделали — и в следующий момент я уже сидел на спине зверя. Но чувствоавл я себя не совсем удобно.

— Ладно, спасибо, — буркнул я, стараясь не выказывать своей спутнице, что мне не по себе.

— Ничего, всегда готова помочь, ее любезность была просто обеззоруживающа!

Я почувстовал, что у меня стала кружиться голова. Только этого еще не хватало!

Тут Уланд пришел в движение. Сильно дернувшись, я поспешно вцепился ему в гриву, чтобы не упасть. Очевидно, так и нужно было делать, поскольку единорог не выразил неудовольствия, что я схватился за его прическу.

К своему удивлению я обнаружил, что еду верхом! А единорог все набирал и набирал скорость, и уже несся, как ветер, и это было не пустое сравнение — его копыта уже не касались земли, а как бы отталкивалисьот воздуха. Уланд несся по лесу точно так же, как несется и ветер — листье шелестели и метались в стороны на ветвях деревьев. Но я странным образом как-то не ощущал его скорости — сидел на спине, как вкопанный!

Вскоре мой страх стал постепенно переходить в наслаждение верховой ездой. Но я был уверен, что если бы это животное не было волшебным, то я бы чувствовал себя не совсем комфортно.

— Мне так приятно путешествовать с тобой, — сказал я единорогу, хлопая его по холке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги