Читаем Цель только одна – вопрос полностью

Метрия сразу погрузилась в размышления. Ее глаза то смотрели на меня, то на Розу, то глядели куда-то вниз.

— Ты вот ее любишь? — поинтересовалась наконец демонша, кивком головы указывая на Розу.

— Не касайся только ее! — закричал я.

— Я как раз и собираюсь это сделать! — захихикала Метрия, — я предлагаю тебе следующее соглашение. Я замолвлю за тебя там словечко и стану опекать. Мы с тобой станем жить в одной комнате. Если я не смогу отвлечь тебя от твоей цели до того, как ты закончишь Семинарию и получишь свою ученую степень, так тому и быть. Будем тогда считать, что твоя взяла.

— Слушай сюда, демонша! — сказал я тоном и интонацией, какими в Ксанте обычно пользовались люди, без конца преступавшие закон, — если ты думаешь, что я стану путаться с тобой, как с твоей товаркой Даной, то ты ошибаешься. Уж лучше вовсе забудь это! Все, что мне нужно, это получить приличный общеобразовательный уровень в области магии и волшебства!

— Но тогда чего тебе вовсе бояться, если ты так зациклен на знаниях! — сказала демонша с притворным удивлением, — учись себе на здоровье, береги силы для встреч со своей Ромашкой, а я…

— С Розой, а не с Ромашкой! — поправила демоншу разгневанная такой фривольностью принцесса.

— С Розой, так с Розой! — бесшабашно рассмеялась Метрия, — ну так что, согласен?

Я знал, что выбор у меня невелик: или да, или нет. Третьего не дано. Я посмотрел на Розу.

— Когда я был женат на Дане, то я убедился, что демоны могут быть тверды в своем слове, если они дали его ради достижения какой- нибудь цели! — сказал я словно в свое оправдание.

— Я это знаю! Но тогда у нее была душа!

— Как только она от этой души избавилась, она тут же улетела восвояси! Но она тогда сказала, что Метрия всегда говорит одну лишь правду, вот только насчет своего возраста лжет. Так что, может быть…

— Так я вообще сама невинность, мне вот только на днях семнадцать лет стукнуло! — сказала Метрия, превращаясь в молодую девушку, — так что уж там говорить! Я никого искушать просто не способна!

Впервые я встретил Метрию двадцать два года назад, возле каменной двери, когда нужно было проверить Дану на наличие души. Но я все равно не стал говорить об этом. Но зато Роза тут же раскрыла рот.

— А мне вот тоже слегка за семнадцать, — сказала принцесса, — хотя я и родилась двести шестьдесят лет назад. Но вот последние двести сорок шесть лет я провела здесь, в замке Ругна, и потому не состарилась.

— Ого, мне нравится эта дамочка! — пробормотала Метрия, — она умеет не стареть! — тут демонша бросила взгляд на меня, — так что Хамфри, какая мысль созрела в твоем чайнике?

— Где?

— В котелке, черепе, башке, бестолковке!

— В голове?

— Наконец-то понял! Ну так согласен ты или нет?

Я посмотрел с осторожностью на Розу:

— Любовь моя, мне кажется, что это единственный способ стать Волшебником, чтобы потом жениться на тебе!

— Да, любимый, мне тоже так кажется, — не слишком радостно сказала она, тебе придется принять ее покровительство. Я буду ждать тебя. Буду ждать, зная, что ты не захочешь связать свою судьбу с демоншей.

— Да, но какое прошлое у него было с одной из нас! — восхищенно принялась цокать языком демонша, — а что нас ожидает впереди! Блеск!

— Что?

— Роскошь, наслаждения, радости!

— Думай, что тебе взбредет в голову! Кстати, надо обсудить некоторые технические детали.

— А что их обсуждать, у тебя было отличное прошлое и ждет впереди милое будущее. А уж о достойном настоящем я постараюсь позаботиться. Я тебе обещаю, что со мною ты забудешь обо всякой учебе. Ты ведь не стар со всем, для чего тебе нужны знания? А потом! Потом представь свое будущее без Розы замка Ругна! А как жестоко она разочаруется в тебе! Просто пальчики оближешь, какое варево получается! Даже хорошо, что ты вызвал меня сюда, а то бы я так и скучала!

Я снова посмотрел на Розу:

— Мне кажется, что это все же не слишком удачная мысль…

— Да, идея действительно плохая, — охотно согласилась она, — но вот только ничего другого все равно не остается. Ты докажи ей, что она неправа, любовь моя. Закончи Семинарию и возвращайся ко мне.

Я сразу почувствовал прилив уверенности, видя, что Роза полагается на мою честность.

— Я согласен на твое покровительство! — сообщил я Метрии, — давай, действуй, но только я предупреждаю, что все равно буду упорно учиться. Учиться, учиться и учиться настоящим образом.

— Ну что же, посмотрим! — обрадовалась демонша, видя мое согласие, только пробей дырку в пентаграмме, чтобы я могла забрать тебя с собой.

Я ударил острой железной палкой по тонкой жестяной пластинке, из которой пентаграмма была сделана. Метрия тут же превратилась в дым и приняла очертания огромного дракона. Громадные челюсти рептилии тут же раскрылись и подхватили меня. К счастью, дракон этот был совсем не настоящий, и потому я совершенно не ощутил остроты его зубов.

— Я вернусь! — закричал я Розе, в то время как дракон взмыл в воздух.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги