Читаем Целительница из другого мира полностью

Перечитав половину из отобранных книг и не найдя даже отдаленного упоминания о переносе из миров, расстраиваюсь. Вроде понимаю, что книги графа – всего капля в море и где-то обязательно есть более ценные и информативные тексты, от этого не легче. Ведь я понятия не имела, где мне искать такие книги. Вероятнее всего, они принадлежат знатным людям, приближенным к королю. И никто просто так по одной просьбе меня к ним не допустит.

Да и опасно интересоваться такими книгами. Ведь я не маг, и мой интерес может вызвать подозрения. К чему девушке, не обладающей магией, книги по магии? Ради любопытства? Для легкого чтива?

По меньшей мере меня сочтут странной. В худшем случае – заподозрят в чем-нибудь противозаконном.

Робкая надежда на благополучный исход таяла на глазах. Мне все больше казалось, что сами боги против моего возвращения домой. Иначе они бы помогли мне. Дали бы какую-то подсказку. Так ведь?

Устало прикрыв глаза, тру пальцами переносицу. Я всегда так делала, когда чувствовала приближение мигрени. Посидев пару секунд с закрытыми глазами, даю себе передохнуть. Потом приступаю к чтению оставшихся книг. Благо они довольно тонкие, и, засидевшись до вечера, я успела прочесть все.

Знаний о магии у меня теперь масса, а вот нужной информации я так и не нашла.

Пребывая не в самом радужном настроении, убираю книги на свои места. Это действие немного успокаивает, и библиотеку я покидала уже без яростного желания разгромить особняк графа Белфрада, дабы отыграться на нем за свою неудачу. Поднимаясь по лестнице в свою комнату, сталкиваюсь с Ланой. Девушка как раз шла за мной, чтобы позвать на ужин.

– Ты чем-то расстроена? – проницательно замечает Лана.

Мы вместе направляемся в мою комнату, куда Алма должна принести ужин. Спускаться в столовую не хочу. Воспоминания Ари отбивают у меня желание там появляться. И отсутствие графа и его сына ничего не меняет. Только в комнате Ари я чувствую себя комфортно. И в библиотеке. В тех местах, где и Ариелле было хорошо.

– Я не нашла того, что искала, – говорю я, не вдаваясь в подробности. Ведь я так и не рассказала Лане, что я не Ари.

Не то чтобы я не доверяю Лане, просто мало ее знаю. И воспоминаний Ари о ней у меня тоже нет. Возможно, позже, когда буду лучше ее знать, я все ей расскажу.

– Это важно для тебя? Может, я могу помочь? Вдвоем будет быстрее.

Быстрее. Да только как сказать, что именно я ищу, не раскрыв всей правды о себе? К тому же книги по магии уже прочитаны. И я сомневаюсь, что в других есть упоминание про попаданцев.

– Спасибо, Лана, но в книгах графа нет того, что я ищу.

Лана понятливо кивает и больше не задает вопросов.

Я только успеваю освежить лицо и помыть руки, как Алма приносит ужин. Заметив ее взгляд, отрицательно качаю головой. Женщина сразу понимает, что мои поиски не дали результата. Она сочувственно улыбается, и мы втроем приступаем к еде.

Няня в этот раз ест с нами. Я настаиваю. Хочется, чтобы Алма и Лана чувствовали себя со мной свободно. Ведь, возможно, нам придется в скором будущем жить вместе, притворяясь семьей. Будет странно, если они станут мне прислуживать и «выкать».

– Нияр еще не вернулся? – между делом, поедая овощное рагу, интересуюсь у Алмы.

То, что «братца» не видно и не слышно, не значит, что его все еще нет. Лучше быть готовой к столкновению с ним.

При упоминании графского сына сидящая рядом со мной Лана вздрагивает.

– Еще не вернулся, – прожевав, отвечает Алма. – Конюх говорит, что младший господин ушел в загул.

– Откуда он знает? – удивленно спрашиваю я. Сомневаюсь, что Нияр отчитывается перед кем-то. Да и позорить отца, открыто напиваясь, он не стал бы.

– Дак у нашего Валдера брат старший работает вышибалой в заведении «Хмельной кабан». Так вот он и рассказал, что видел там господина Нияра с друзьями два дня подряд.

Название питейного заведения смешит меня. «Хмельной кабан»… Надо же… Креативно.

– Так что, думаю, младший господин еще не скоро домой вернется. Тем более что сам граф почти не появляется, – со смешком добавляет Алма.

– Ну и хорошо. Так всем спокойнее, – резюмирую я.

Дальше едим в молчании.

После ужина предлагаю Лане прогуляться перед сном по саду. Она охотно соглашается, и, пока Алма относит на кухню грязную посуду, мы выходим в сад.

Вечерняя прохлада приятно освежает. Взяв Лану под руку, неспешно сворачиваю на тонкую тропинку, поросшую травой, закидываю голову к темнеющему небу. Красиво… Почти как в моем мире.

– Здесь есть фонтан? – удивив Лану и себя заодно, спрашиваю я. Почему-то очень хочется посмотреть на фонтан. Послушать журчание воды. Странное желание, но очень сильное…

– Есть, но давно не работает. Уже начал разрушаться. Он за домом, если хочешь, можем сходить, – отзывается Лана.

Не работает… Жаль… Очень жаль…

– Раз не работает, то не пойдем. Давай лучше посидим в беседке, – предлагаю, заметив справа деревянную беседку, тоже требующую ремонта, но на вид вполне безопасную.

– Хорошо, – соглашается девушка.

Как только мы обе устраиваемся на пыльной скамейке, я завожу разговор. Мне хочется лучше узнать Лану.

– О чем ты мечтаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
10 мифов о России
10 мифов о России

Сто лет назад была на белом свете такая страна, Российская империя. Страна, о которой мы знаем очень мало, а то, что знаем, — по большей части неверно. Долгие годы подлинная история России намеренно искажалась и очернялась. Нам рассказывали мифы о «страшном третьем отделении» и «огромной неповоротливой бюрократии», о «забитом русском мужике», который каким-то образом умудрялся «кормить Европу», не отрываясь от «беспробудного русского пьянства», о «вековом русском рабстве», «русском воровстве» и «русской лени», о страшной «тюрьме народов», в которой если и было что-то хорошее, то исключительно «вопреки»...Лучшее оружие против мифов — правда. И в этой книге читатель найдет правду о великой стране своих предков — Российской империи.

Александр Азизович Музафаров

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука