Читаем Цепи свободы полностью

Что же он делал с ней?! Его слова действовали на нее с невероятной силой. Она не могла сопротивляться его обаянию и таяла от каждого его слова. Ей хотелось бы думать, что она по-прежнему была тверда как камень, но при этом чувствовала, что рядом с ним становилась безвольной и податливой. Отказать ему было выше ее сил.

— Конечно, господин пират, я принимаю ваше приглашение.

Он взял ее руку и прикоснулся к ней губами.

— Благодарю! Как только будет объявлено о начале танцев, я снова найду вас. А пока, к сожалению, мне придётся покинуть вас. Никто, даже этот костюм не сможет избавить меня от обязанностей, лежащих на плечах хозяина вечера. Я очень жду нашего с вами первого танца, дорогая Изабель.

Немного задержав ее руку в своей, он одарил ее пламенным взглядом, а затем кивнул и направился к другим гостям.

Изабель смотрела ему в спину и старалась сохранить остатки здравого смысла. Она чужая жена! Чужая! Ей не позволено то, что позволено свободным леди! Она не могла потерять голову и отдать себя Даймонду! Не могла! Но как же ей хотелось это сделать!

К тому времени как Джон объявил об открытии бала, у нее было расписано более половины танцев. Среди множества гостей Даймонд довольно быстро нашел ее и отвел в центр зала. Тут же за ними стали выстраиваться и другие пары, а вскоре зазвучала музыка, в такт которой все начали двигаться.

Изабель без труда делала все необходимые повороты и шаги, хотя голова была занята другими мыслями. На самом деле ее разбирало любопытство и она думала, стоило ли удовлетворить его. Но когда в очередной раз сошлась с Даймондом, все таки не удержалась и спросила:

— А как вы смогли так легко узнать меня, когда я только появилась в зале?

Глаза Даймонда сверкнули лукавым блеском.

— Изабель, неужели вы думали, что для меня это будет трудная задача?

— Да, вы знали кем я буду, но если посмотреть в зал, то уже сейчас можно насчитать около шести Коломбин. А что если бы вы перепутали меня с другой? Тогда бы вам пришлось открывать бал с совершенно незнакомой вам дамой.

Теперь лукавый блеск в его глазах сменился страстным, а голос стал низким.

— Я узнал бы вас будь их хоть сто. Хоть тысяча! Для меня нет других Коломбин. Для меня существуете только вы!

Наверно Изабель стоило проигнорировать его признание, но она зарделась, и даже маска не могла скрыть того, насколько ей было приятно это слышать.

Пользуясь ее расположением, Даймонд поспешил добавил:

— Вы же не надеетесь, что мне будет достаточно только этого танца. Вы подарите мне ещё один? Нет, не один, а несколько?

— Мне нужно заглянуть в книжицу, — памятуя о том, что никому не отказывала, задумчиво ответила Изабель.

— Тогда вы срочно должны потерять ее! Без вас этот вечер для меня не имеет никакого смысла. Я хочу хотя бы так быть рядом с вами…

— Даймонд…

— Не заставляйте меня молчать. Я мечтал об этом с первой нашей встречи.

Изабель тут же вспомнила, как когда-то он уже пытался пригласить ее на танец, но испугавшись Гесса она просто сбежала. А ведь в душе она желала принять его приглашение. Еще тогда герцог Ланкастер привлек ее внимание и понравился ей. Неосознанно, но понравился. Нравился он ей и сейчас.

— Так уж и быть, я оставлю за вами несколько танцев, но ничего терять не буду.

Даймонд довольно улыбнулся, а затем сделал вокруг нее необходимый оборот.

Вскоре танец подошёл к концу, а музыка стихла. После того, как Изабель вернулась на прежнее место, она открыла книжицу и сообщила Даймонду, когда снова сможет быть его партнершей. Она отдала ему три танца, на что в знак благодарности он крепко сжал ее руку и довольно долго не отпускал. Но покинуть ее ему все же пришлось. А потом для Изабель один танец сменял другой, а вместе с ними сменялись и ее партнёры.

Она веселилась от всей души и наслаждалась вечером. Ей казалось, что это был первый бал в ее жизни, на котором она могла быть собой и который принес ей столько счастья! Позже ей удалось пообщаться с Авророй. Леди Труа переживала за дочь, которая пребывала в самом дурном расположении духа и, усевшись в стороне от всех, отказывалась от любых танцев. Она молчала о причинах своего плохого настроения, но когда Изабель поймала на себе ее взгляд, то быстро догадалась кто был тому виной.

После нескольких танцев было объявлено о начале ужина. Гости прошли в зал, где стояло множество накрытых столов. Изабель расположилась рядом с леди Труа. По другую сторону от нее место пустовало, пока на него не опустился Даймонд.

— Как вам бал? — сразу же обратился он к ней, попутно наливая себе бокал вина. — Остались ещё силы для следующего танца?

Изабель хорошо помнила, кому его обещала.

— Вы за меня переживаете или за себя? — решила она немного подразнить его.

— За нас обоих. Мне кажется, что танец со мной принёс вам не меньше удовольствия чем мне с вами.

— Так-так, теперь к вашим недостаткам можно еще и отнести самоуверенность.

— Я бы назвал это другим словом.

— И каким же?

— Проницательностью.

Изабель хмыкнула, тем самым показывая, что осталась при своем мнении.

— Разве вам не понравилось танцевать со мной? — не унимался Даймонд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы