– Ни капли. Я хочу дать вам выбор: отправиться к цы-ши и потащить за вашей глупостью всю семью, либо, – Кан пожал плечами, – я отвезу вас в кандалах за шахты. Правосудие совершат волки, а о происшедшем мы забудем.
– Ты бредишь.
– Даю вам шанс проявить хоть какое-то благородство перед смертью. У вас есть время до захода солнца. Подумайте.
Сказав это, Кан оттолкнулся от решётки и пошёл прочь из темницы. Он не до конца был уверен в правильности плана, что пришёл ему в голову, но спросить совет было не у кого, а время утекало слишком быстро.
Ляна он встретил у кабинета и махнул ему рукой. Старый капитан прибыл с рассветом из дозора и уже был в курсе происшедшего, но не знал, радоваться ему или грустить. Цинь же захватил кусок угля со стола и скептически оглядел Сяо.
– Рад, что не встретил вас вчера ночью.
– Кто-то должен был быть в дозоре, господин Цинь. Говорят, вы ещё и шэнми.
– Мне бы кто сказал вчера вечером, что замышляется покушение, – Кан поморщился. – Мой отец – шэнми, а мать – проклятая. Угадайте, кто у них мог бы родиться? Но наша семья заслужила доверие Императора, и не солдатам форта решать, хорошо это или плохо. А сейчас мы с вами обойдём все двери и окна, Лян.
– Позвольте спросить, зачем?
– Чтобы я понял, сколько нужно печатей. Я же говорил, что с Ночным шествием я разберусь сам.
– Вы забыли упомянуть о своих способностях.
– И сейчас упоминать не обязан. Успокойтесь. Разве плохо иметь проклятого на своей стороне, когда у Линьцана тоже есть шэнми?
Он врал безбожно, не сбиваясь и не меняясь в лице. Печати у Циня действительно были – оставленные отцом перед отъездом. Всё, чем Амань мог помочь Кану – это обеспечить его защитой в Ночное шествие. Отец бы и не только их дал, если бы его сын мог колдовать, но иные чары мог применить только шэнми.
Всё детство Кана Шествие было всего лишь ночью, когда вместо сна интереснее вслушиваться в шорохи на улице. Маленькими они с Сюин, конечно, пытались рассмотреть демонов снаружи – любопытно было до жути, – но отец ловил их за шиворот и отправлял переписывать очередной трактат.
Что ж, возможно, это будет первое мирное Ночное шествие в форте Илао. Плохо то, что теперь ему придётся поддерживать легенду, будто и он умеет колдовать. Но пока это защищало его от нового покушения – простолюдины слишком суеверны, чтобы попытаться зарезать проклятого, одной попытки им будет достаточно.
***
– Вы уже отправили весть цы-ши? – осторожно спросил Лян, следя за тем, как Цинь рисует цифры над очередным окном форта.
– Нет, и не собираюсь, – Кан скептически оглядел бойницу и добавил ещё одну надпись, но уже над дверью. Всегда лучше вешать по две печати, на случай, если одна вдруг сорвётся. – Я приехал сюда не разносить форт на камни, Лян. Те, кто попытались на меня напасть, уже получили по заслугам.
Капитан так и замер, не веря своим ушам.
– Повторите, пожалуйста…
– Ничего не было. Думаю, мы выяснили, что покушения бесполезны. Вы можете передать это остальным офицерам; не делайте вид, будто не знали о заговоре. Интендант, как зачинщик, умрёт, но без суда. Надеюсь. Я дал ему выбор. Через пару месяцев столица пришлёт нового цзюэ на должность начальника гарнизона, а пока… Придётся потерпеть друг друга. Не знаю, как принято на севере, но моя семья не приемлет глупых жертв, а то, что произошло ночью – чудовищная глупость. Это все окна в восточном крыле?
– Да… – капитан не мог поверить в услышанное, и стоило это сразу рассказать остальным, но Цинь не отпускал его, а с дотошностью продолжал обход, пока они не отметили все входы и выходы в форте. Что в голове у этого мальчишки? Это было благородно, но как-то… опрометчиво? Сам Сяо так бы не поступил, но стоит ли жаловаться, если тебе не грозит отрубленное ухо?
До самого конца обхода капитан молча наблюдал за Каном, обдумывая его решение, а когда тот, наконец, отпустил его, задержался и кашлянул.
– Да, господин начальник гарнизона… У нас есть одна проблема.
– Только одна? – Кан уже был готов к тому, что сейчас ему доложат о скоропостижной смерти половины личного состава. Но старый капитан впервые назвал его начальником, и, кажется, даже без издёвки.
– Ночью… Вы отрубили руку нашему повару.
– Так.
– Он довольно плох сегодня и не может работать…
– Пусть лечится, я же распорядился отправить их в госпиталь.
– …и ослеп.
– Таак…
– В общем, я не уверен, что его замена хорошо готовит, – Сяо был крайне осторожен. – Не будьте строги за завтраком к еде, прошу вас.
– Я не думаю, что это можно назвать проблемой, Лян, но спасибо.
***
Кан никогда так не ошибался.
Это было настолько плохо, что два солдата, направленные на кухню вместо повара, удостоились инспекции Циня, у которого буквально горело лицо от количества специй, заброшенных в варево. Всё, что надо было пожарить, было доведено до состояния «подошвы»; всё, что следовало варить – буквально разваливалось под палочками. Сначала Кан посчитал, что это была месть за провалившийся бунт, но несколько солдат, кто уже успел доесть свою порцию, вылетели из трапезной с такой руганью, что стало очевидно – отравить решили весь гарнизон.