Читаем Цирк Обскурум полностью

Она кивает, сглатывая, а я со стоном наблюдаю за ее движением. Я заглядываю ей в глаза, замечая искру отчаяния в ее взгляде, когда ее губы приоткрываются в желании. Она смотрит на меня так, словно хочет проглотить, и я не могу этого вынести.

— К черту все это, — огрызаюсь я.

Прижимая ее к доске, я прижимаюсь губами к ее губам. Я скольжу покрытыми краской руками по ее, поднимаюсь к ее щекам и наклоняют ее лицо, размазывая краску по ее коже, пока мы жадно целуемся. Ее руки скользят вверх по моей спине, стягивая с нее рубашку, ее ногти впиваются в мою кожу, когда я стону в ответ на поцелуй.

Я теряю себя в ней, наши жадные руки скользят друг по другу, оставляя пятна на нашей коже, но никому из нас нет дела, мы боремся за то, чтобы быть как можно ближе.

Большинство называют меня сумасшедшим, и они были бы правы, но ради нее я бы пожертвовал последними крупицами здравомыслия, чтобы снова увидеть ее улыбку.

Я бы полез в огонь ради нее.

Я бы порезал каждый дюйм себя стеклом, только чтобы уберечь ее.

Я никогда не думал, что способен любить другого человека, только не после всего, что я потерял, но Эмбер владеет моей душой, моим сердцем и моим телом. Я не смогу жить без нее, и мысль о том, что я чуть не потерял ее сегодня, делает наш поцелуй более жестоким, пока она не всхлипывает, притягивая меня ближе. Никто из нас не хочет расставаться, даже когда наши легкие кричат нам об этом.

Отстраняясь, она встречается со мной взглядом.

— Что, если бы это не сработало? Что, если бы это не взбодрило меня? — грубо спрашивает она.

— Тогда я бы приготовил тебе какое-нибудь дерьмо, чтобы ты разбила его молотками.

Ее улыбка становится шире, но вместе с ней снова загорается солнце.

— Я люблю тебя, — шепчет она.

— Хорошо, тогда ты хоть отчасти понимаешь, как сильно я тебя обожаю, — отвечаю я, покусывая ее губу. — Я собираюсь вставить в рамку это произведение искусства, которое мы сделали, и вместо того, чтобы крушить дерьмо, я собираюсь крушить тебя. — Перекинув ее через плечо, я направляюсь к ее палатке, пока она смеется и шлепает меня по заднице.

Ее смех звенит по всему цирку, принося радость, которую может создать только наша королева, освещая наши дома и жизни.

Глава

47

Передо мной лежит стопка карт. Я перечитывала их сто раз, и они по-прежнему дают мне один и тот же ответ, поэтому я перечитываю их снова и снова, но он никогда не меняется. Я поглощена этим, пытаюсь сделать другой вывод, но каждый раз получается одно и то же.

Смерть. Страх. Грядет что-то плохое.

Я знаю, что это связано с Роджером. Он очень ясно дал это понять, но, кроме предупреждения, я больше ничего не получаю от карт. Они остаются стойкими и молчаливыми, когда я нуждаюсь в них больше всего. Мне нужен другой ответ.

Цирк стал моим домом. Я счастлива здесь, в этом месте, предназначенном для уродов и изгоев. Я нашла свое место. Какая-то часть меня знала это с детства. Я всегда была одержима цирком, и когда мой отец привел меня в Цирк Обскурум, когда я была маленькой, это казалось правильным уже тогда. Я хотела бы, чтобы все события между тем временем и настоящим не происходили, но я знаю, что это было необходимо для меня, чтобы стать той, кто я есть. Это было частью моего путешествия, каким бы печальным оно ни было.

Я не могу позволить Роджеру ворваться и отнять это у меня. Я не могу позволить ему снова лишить меня счастья.

Я протягиваю руку вперед и раскладываю колоду, еще раз занося руки над картами, ища разъяснений.

Вскоре появляется Хильда. Некоторое время назад она ушла за ужином, но я заявила, что мне нужно еще несколько минут.

Прошел час.

При виде меня ее взгляд смягчается, но в уголках тоже появляется напряжение. Мы обе читали карты, но я была одержима этим. Тем не менее, это не меняет моей потребности в другом ответе.

— Эмбер, — говорит она, привлекая мое внимание, когда я смотрю на ту же карту, которую доставала миллион раз — смерть. Когда я смотрю на нее, нахмурив брови, она выдыхает. — Дитя, мы не можем принуждать судьбу к нашей прихоти. Мы можем только прочитать это.

— Но мне нужно… больше. Мне нужно еще, — прохрипела я, вытаскивая еще одну карту — страх. Мои плечи опускаются. — Это мой дом.

— Это дом для всех нас, — напоминает мне Хильда. — Не думай, что мне все равно только потому, что я не получаю один и тот же ответ постоянно. Я не желаю смерти никому в этой семье, но она случается.

— Но на этот раз это будет моя вина, — выдавливаю я. — Я привела его сюда. Я — причина, по которой он пришел сюда.

Хильда делает паузу из-за моих слов, из-за боли, стоящей за ними, прежде чем подходит и садится рядом со мной. Когда я снова начинаю тасовать колоду, она накрывает мою руку своей, останавливая меня. Я поднимаю на нее взгляд, вижу мудрость в ее глазах.

Перейти на страницу:

Похожие книги