123.Unendliche Abwechslung beseelte t"aglich die stumme Zelle, und gerade die Regelm"assigkeit meiner Exerzitien gab meiner Denkf"ahigkeit die schon ersch"utterte Sicherheit zur"uck (это бесконечное занятие ежедневно оживляло безмолвную камеру, и как раз регулярность упражнений способствовала тому, что мои начавшие было сдавать умственные способности стали восстанавливаться: «регулярность упражнений вернула моим умственным способностям утраченную было уверенность, надежность»; die Abwechslung – изменение, разнообразие, развлечение; abwechseln – сменять; das Exerz'itium; die Denkf"ahigkeit; zur"uckgeben; ersch"uttern – сотрясать, потрясать, подрывать
); ich empfand mein Gehirn aufgefrischt und durch die st"andige Denkdisziplin sogar noch gleichsam neu geschliffen (я чувствовал, что мой мозг восстановился и благодаря постоянной интеллектуальной тренировке словно был заново отшлифован; empfinden; schleifen). Dass ich klarer und konzentrierter dachte, erwies sich vor allem bei den Vernehmungen; unbewusst hatte ich mich auf dem Schachbrett in der Verteidigung gegen falsche Drohungen und verdeckte Winkelz"uge vervollkommnet (то, что я стал мыслить более ясно и логично, проявило себя прежде всего на допросах, за шахматной доской я бессознательно усовершенствовал свое умение защищаться против ложных угроз и замаскированных уловок; die Drohung; der Winkelzug); von diesem Zeitpunkt an gab ich mir bei den Vernehmungen keine Bl"osse mehr, und mir d"unkte sogar, dass die Gestapoleute mich allm"ahlich mit einem gewissen Respekt zu betrachten begannen (с тех пор я больше не давал захватить меня врасплох, и мне даже казалось, что гестаповцы начали относиться ко мне с известным уважением; die Bl"osse – слабость, слабоеместо, слабаясторона; sich eine Bl"osse geben – показатьсвоюслабость, сплоховать, разоблачить; der Resp'ekt). Vielleicht fragten sie sich im stillen, da sie alle anderen zusammenbrechen sahen, aus welchen geheimen Quellen ich allein die Kraft solch unersch"utterlichen Widerstandes sch"opfte (возможно, они тайком спрашивали себя, из какого тайного источника черпаю я силы для столь непоколебимого сопротивления, в то время как уже многие другие были сломлены у них на глазах; die Quelle; der Widerstand; widerstehen – сопротивляться).
123.Unendliche Abwechslung beseelte t"aglich die stumme Zelle, und gerade die Regelm"assigkeit meiner Exerzitien gab meiner Denkf"ahigkeit die schon ersch"utterte Sicherheit zur"uck; ich empfand mein Gehirn aufgefrischt und durch die st"andige Denkdisziplin sogar noch gleichsam neu geschliffen. Dass ich klarer und konzentrierter dachte, erwies sich vor allem bei den Vernehmungen; unbewusst hatte ich mich auf dem Schachbrett in der Verteidigung gegen falsche Drohungen und verdeckte Winkelz"uge vervollkommnet; von diesem Zeitpunkt an gab ich mir bei den Vernehmungen keine Bl"osse mehr, und mir d"unkte sogar, dass die Gestapoleute mich allm"ahlich mit einem gewissen Respekt zu betrachten begannen. Vielleicht fragten sie sich im stillen, da sie alle anderen zusammenbrechen sahen, aus welchen geheimen Quellen ich allein die Kraft solch unersch"utterlichen Widerstandes sch"opfte.