174.Er hatte eben das dritte Glas Wasser hinabgest"urzt; unwillk"urlich erinnerte ich mich, dass er mir von seinem fiebrigen Durst in der Zelle erz"ahlte. Alle Symptome einer anomalen Erregung zeichneten sich deutlich ab; ich sah seine Stirne feucht werden und die Narbe auf seiner Hand r"oter und sch"arfer als zuvor. Aber noch beherrschte er sich. Erst als beim vierten Zug Czentovic wieder endlos "uberlegte, verliess ihn die Haltung, und er fauchte ihn pl"otzlich an:
«So spielen Sie doch schon endlich einmal!» Czentovic blickte k"uhl auf. «Wir haben meines Wissens zehn Minuten Zugzeit vereinbart. Ich spiele prinzipiell nicht mit k"urzerer Zeit.»
175.Dr. B. biss sich die Lippe (доктор Б. прикусил губу;
«Darf ich Sie bitten, nicht zu trommeln (могу я просить вас перестать барабанить)? Es st"ort mich (мне это мешает). Ich kann so nicht spielen (я так не могу играть).»
«Ha!» lachte Dr. B. kurz (доктор Б. коротко рассмеялся). «Das sieht man (оно и видно).» Czentovics Stirn wurde rot (лоб Чентовича покраснел). «Was wollen Sie damit sagen (что вы хотите этим сказать)?» fragte er scharf und b"ose (спросил он резко и со злостью).
175.Dr. B. biss sich die Lippe; ich merkte, wie unter dem Tisch seine Sohle unruhig und immer unruhiger gegen den Boden wippte, und wurde selbst unaufhaltsam nerv"oser durch das dr"uckende Vorgef"uhl, dass sich irgend etwas Unsinniges in ihm vorbereitete. In der Tat ereignete sich bei dem achten Zug ein zweiter Zwischenfall. Dr. B., der immer unbeherrschter gewartet hatte, konnte seine Spannung nicht mehr verhalten; er r"uckte hin und her und begann unbewusst mit den Fingern auf dem Tisch zu trommeln. Abermals hob Czentovic seinen schweren b"aurischen Kopf.
«Darf ich Sie bitten, nicht zu trommeln? Es st"ort mich. Ich kann so nicht spielen.»
«Ha!» lachte Dr. B. kurz. «Das sieht man.» Czentovics Stirn wurde rot. «Was wollen Sie damit sagen?» fragte er scharf und b"ose.