Читаем Цвейг. Шахматная новелла полностью

«Warum nicht? C'est son m'etier (почему нет? это его профессия – фр.). Wenn ich Zahnschmerzen h"atte und es w"are zuf"allig ein Zahnarzt an Bord (если бы у меня заболел зуб: «у меня была бы зубная боль» и на борту случайно оказался бы дантист; der Zahn – зуб), w"urde ich auch nicht verlangen, dass er mir den Zahn umsonst ziehen soll (я бы тоже не потребовал, чтобы он вырывал мне зуб задаром). Der Mann hat ganz Recht, dicke Preise zu machen (господин имеет право запрашивать большие деньги; der Preis – цена); in jedem Fach sind die wirklichen K"onner auch die besten Gesch"aftsleute (в любой отрасли лучшие специалисты являются также и лучшими коммерсантами; der K"onner – мастер своего дела, специалист; derGesch"aftsmann – делец, коммерсант). Und was mich betrifft: je klarer ein Gesch"aft, um so besser (что касается меня, то я за чистые сделки: «чем чище сделка, тем лучше»; betreffen).


51.«Wie? Sie haben ihm die zweihundertf"unfzig Dollar bewilligt?» rief ich ganz betroffen aus.

«Warum nicht? C'est son m'etier. Wenn ich Zahnschmerzen h"atte und es w"are zuf"allig ein Zahnarzt an Bord, w"urde ich auch nicht verlangen, dass er mir den Zahn umsonst ziehen soll. Der Mann hat ganz Recht, dicke Preise zu machen; in jedem Fach sind die wirklichen K"onner auch die besten Gesch"aftsleute. Und was mich betrifft: je klarer ein Gesch"aft, um so besser.


52.Ich zahle lieber in Cash, als mir von einem Herrn Czentovic Gnaden erweisen zu lassen und mich am Ende noch bei ihm bedanken zu m"ussen (я лучше заплачу наличными, чем просить господина Чентовича оказать мне милость, и в конце еще быть должным рассыпаться в благодарностях: «поблагодарить»). Schliesslich habe ich in unserem Klub schon mehr an einem Abend verloren als zweihundertf"unfzig Dollar und dabei mit keinem Weltmeister gespielt (в конце концов, я проигрывал в нашем клубе за один вечер и больше, чем двести пятьдесят долларов, и при этом играл не с чемпионом мира; verlieren – терять, проигрывать). F"ur ,drittklassige' Spieler ist es keine Schande, von einem Czentovic umgelegt zu werden (для «третьеразрядного» игрока проиграть Чентовичу – это не позор; umlegen – уложить на месте, прикончить, убить)


52.Ich zahle lieber in Cash, als mir von einem Herrn Czentovic Gnaden erweisen zu lassen und mich am Ende noch bei ihm bedanken zu m"ussen. Schliesslich habe ich in unserem Klub schon mehr an einem Abend verloren als zweihundertf"unfzig Dollar und dabei mit keinem Weltmeister gespielt. F"ur ,drittklassige' Spieler ist es keine Schande, von einem Czentovic umgelegt zu werden.»


Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание / Образование и наука / Языкознание, иностранные языки
Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука