Читаем Цвет магии - чёрный. Книга 2 полностью

«Элвин, – голос Шериады раздался прямо у меня в голове. – У меня совсем плохо со временем, так что открываю портал к моему брату сейчас. Лэй уже ждёт. Поговорим вечером»

Я кивнул, потом опомнился и подумал:

«Конечно, госпожа».

«Когда ты наконец начнёшь звать меня по имени?.. Портал готов».

Я сделал шаг и снова оказался на веранде. Правда на этот раз, слава богу, без мертвецов. А заодно и без изразцов и геометрических фигуры, зато с позолотой и растительным орнаментом по драгоценному дереву.

- Элвин, наконец-то! – Принц с улыбкой поднялся мне навстречу. Из сада внизу, конечно же, пахло розами, и сам Лэйен как будто был окутан этим ароматом. – Шериада слишком долго тебя прятала, в том числе и от меня. А я надеялся отыграться в шахматы. Но сначала, я полагаю, обед?

Волшебник голоден всегда. Я посмотрел на накрытый стол, который буквально ломился от нуклийских деликатесов, вроде рисового пудинга, и, склонив голову, встал на колени.

- Твоё высочество, я…

- Прекрати, Элвин, - совсем другим голосом произнёс Лэйен, положив руки мне на плечи. – Поднимайся. Шери играет в свои игры – пусть. Но если ты снова будешь угрожать моей сестре… Я хоть и не волшебник, но найду способ убить и тебя, и всех, кто тебе дорог. Запомни это. Она всё-таки моя сестра… Ты, конечно, понимаешь. – Он снова улыбнулся и весело добавил: - Ну же, поднимайся, и давай наконец поедим. Я сегодня даже не завтракал. А ты? Кстати, что там произошло в Золотой империи?..

Всё он и так, конечно, знал: у Нуклия повсюду шпионы. Но слушал внимательно и с неподдельным интересом. Актёр он не хуже сестры.

Когда со стола убрали, Лэйен предложил прогуляться по саду, но быстро устал и вернулся на веранду. Потом мы играли в шахматы. Пожалуй, это было даже весело, хотя Лэйен следил одновременно за мной и доской, как будто ждал, что я его заколдую. Как? Меня мучила сосущая пустота в груди, но я молчал.

Впрочем, вскоре мы оба привыкли. Принц играл с азартом человека, который ненавидит проигрывать, но знает, что не настолько хорош для абсолютного выигрыша.

- Перестань поддаваться, - то и дело говорил он.

С одной стороны, мне было его жаль: иногда он не видел очевидных ходов. С другой, я восхищался его упорством.

- Я не в ладах с цифрами, - признался принц спустя два проигрыша и один выигрыш. – Всегда так было, и это очень разочаровывало моего отца… То есть, нашего с Шериадой отца.

- А кем он был? – поддавшись любопытству, поинтересовался я.

- Он? – Принц склонился над доской. – Торговцем. Очень крупным торговцем, но процветала наша семья благодаря бабке. Она была целителем, а целители там, откуда мы с Шери родом, правят миром.

- Похоже, не только там, - усмехнулся я, намекая на королеву.

Лэйен улыбнулся.

- Да, похоже… Бездна, как ты это делаешь?

Я принялся сначала осторожно, а потом тоже с азартом объяснять ему то, что видел: закономерности. Лэйен кивал, но понимал, похоже, отнюдь не всё.

- Я бы заметил, что с такими способностями ты должен быть тем ещё интриганом, - сказал принц после четвёртой игры, когда нам принесли молодое вино. Я даже рискнул его выпить – в голову оно не ударило, только настроение подняло. Очень лёгкое и очень вкусное.

- Это не так, господин.

- Знаю. В этом моя проблема с шахматами. Для меня это бездушные фигуры. Люди же… - Он улыбнулся. – Это люди. Шериада может слышать музыку и различать чувства. Я знаю, что людьми движет. Поэтому я говорил, что она ошибается на твой счёт. Она тебя ломала. Не стоило ей этого делать.

- Но её величество…

- … о многом забывает, - подхватил Лэйен. – Однако её это не оправдывает. Но и тебя тоже. Не делай ей больно, Элвин. Она тебе верит. А я за тобой пригляжу. Шериада считает, что ты не способен на убийство, но люди меняются. Иногда стремительно. Тише, успокойся, я не хотел тебя пугать. Как насчёт последней партии?

Шериада вернулась поздно вечером – меня позвали в её личные покои. Уже знакомый слуга помог переодеться к ужину. Он даже нашёл в себе силы, чтобы пожелать удачи. Я удивился, а он сказал:

- Ты спас жизнь его высочеству, мастер. Ты не можешь быть плохим человеком.

Логика этого утверждения от меня ускользнула тогда… Сейчас я понимаю. Люди в Нуклии боготворят Лэйена не просто так. Любой, кто с ним заодно, для них – хороший человек. Странно, согласен. Но это же Нуклий.

Гостиная Шериады вся была увешена портретами того юноши, Рина, любовника королевы. Об их связи судачат до сих пор, хотя он давно мёртв.

Очевидно, Шериада по-прежнему его любила. Он не был блондином или даже красавцем, но улыбался так тепло… Я мог понять королеву.

Шериада ждала меня на балконе, там же слуги накрыли круглый мраморный стол. Я поклонился, королева отмахнулась. А я застыл с открытым ртом, потому что пейзаж внизу… Поражал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы