Читаем Цветочный магазинчик в Танглвуде полностью

Все было тщетно. Лиэнн не могла забыть руки Рекса, крепко обнимающие ее за талию, его губы, запах лосьона после бритья. Как бы она ни старалась выбросить его из своей головы – это было невозможно.

Они не виделись с того несчастного вечера со Стиви и Тиа на прошлой неделе. Не сказать, что они часто проводили время вместе и до этого, но сейчас она почему-то по нему скучала. Причем его потрясающие идеи были совершенно ни при чем, хотя сейчас ей бы не помешала его помощь.

Может, позвонить ему? Она могла бы снова использовать в качестве предлога для встречи свое новое задание… Хотя тогда он подумает, что она звонит ему, только когда ей что-то нужно.

Может, просто предложить поужинать вместе, сходить в бар или выпить кофе? Но если он и согласится, то это будет исключительно из-за его хороших манер и воспитания. Или он придумает какую-нибудь дурацкую отмазку и откажется? Лиэнн даже не знала, что из этого было бы хуже. Она была твердо уверена, что не нравится ему, поэтому зачем вообще мучить себя? Сейчас ей нужно сконцентрироваться на соревновании и не отвлекаться ни на что другое.

Отчаявшись, она оставила Мэйбл за главную и решила перенаправить свою энергию в другое русло – отправиться в банк.

Уладив все дела и не очень-то желая возвращаться на работу, она забежала в чайную «У Пегги». Стиви была одной из самых рассудительных людей, которых она знала, поэтому к ней всегда можно было обратиться за советом. Лиэнн решила вынести свою ситуацию на ее суд.

К сожалению, ни Стиви, ни Кассандры в чайной не оказалось. Бетти осталась за главную и теперь наслаждалась каждой секундой своего «правления».

– У Кассандры отошли воды, – восторженно объявила она, – Стиви повезла ее в больницу.

– А где Эйден?

– Они не смогли до него дозвониться. Он скорее всего в мастерской, в обнимку со своей шумной пилой. Кстати, у нее девочка, – добавила Бетти.

– Так она уже родила? – удивилась Лиэнн.

– Пока нет.

– Тогда откуда ты знаешь, что это девочка? – Лиэнн было прекрасно известно, что ни Кассандра, ни ее муж не хотели заранее узнавать пол ребенка во время осмотра. – Это ты по положению живота догадалась? Высоко или низко или как там определяют?

– Ой, да это все бабушкины сказки, – пренебрежительно сказала Бетти.

– Тогда как? Заглянула в хрустальный шар?

Лицо Бетти вытянулось, и она тяжело вздохнула.

– Что-то типа того, – пробормотала она и вернулась обратно за стойку, чтобы наконец-то сделать для Лиэнн ее чай и булочку.

Лиэнн невольно улыбнулась. У Бетти давно сложилась репутация довольно эксцентричной особы, что доказывал и их сегодняшний разговор. Она была глупой как пробка, но зато очень доброй. Если бы не Бетти, ни Тиа, ни Стиви сейчас не планировали бы свадьбы с такими потрясающими молодыми людьми.

Когда женщина снова подошла к столику Лиэнн, на ее лице было уже совсем другое выражение.

– Этот твой рейнджер снова заходил, – сказала она.

– Да?

– Он очень милый, – сказала Бетти и плюхнулась на стул рядом с Лиэнн, параллельно стащив у той кусок булочки и принявшись шумно жевать.

– Да, он такой, – вежливо согласилась Лиэнн, усердно стараясь сохранить невозмутимое выражение лица.

– Вы были бы идеальной парой, – сказала женщина, – если бы ты разобралась с собой.

– Что, простите? – девушка опешила и даже перестала намазывать джем на булочку.

– Сначала сливки, потом джем, – отметила Бетти. – Это же всем известно.

– А мне нравится так, и это моя булочка, – Лиэнн игриво шлепнула Бетти по руке. – Возьми свою и делай с ней что хочешь.

– Это последняя. Я бы приготовила еще, но ревматизм не дает мне покоя.

– Ох, прости. Держи мою. Я возьму что-нибудь другое.

– О нет, спасибо. После того как ты все испортила своим джемом, я не буду это есть. Сначала идут сливки и только потом джем.

Лиэнн закатила глаза.

– Такое отношение может оттолкнуть и твоего молодого человека, – продолжала Бетти.

– У меня нет молодого человека.

– Ох, но был бы, если бы только знала… – загадочно произнесла женщина.

– Я не в его вкусе.

– Ты уверена?

– Да, – внезапно аппетит Лиэнн улетучился, и она отложила нож.

– Откуда ты знаешь? Он что-то говорил? – спросила Бетти.

– Нет, но… Слушай, я понятия не имею, зачем мы вообще сейчас это обсуждаем.

– О, я думаю, ты прекрасно знаешь, – ответила женщина спокойным тоном.

Бетти поднялась на ноги, и Лиэнн решила, что этот странный разговор наконец подошел к концу.

Но не тут-то было. Бетти вернулась с чашкой и блюдцем и принялась наливать себе чай. Лиэнн зачарованно наблюдала за ее маленькой чайной церемонией. Женщина сначала перелила содержимое чашки в тарелку, подула на нее и только потом начала пить, смачно причмокивая губами. Зачем ей вообще нужна была чашка?

– Итак, – сказала Бетти, осушив свое блюдце и перестав издавать звуки, похожие на слив бачка унитаза, – он нравится тебе, ты нравишься ему. В чем проблема?

Лиэнн поджала губы.

– Во-первых, он мне не нравится. Ну, то есть нравится, – поспешно исправилась она, – но не в этом смысле. А во-вторых, я не нравлюсь Рексу. В этом смысле.

– Откуда ты знаешь? – снова спросила Бетти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танглвуд

Цветочный магазинчик в Танглвуде
Цветочный магазинчик в Танглвуде

Вторая часть цикла о живописной деревушке Танглвуд. Приключения продолжаются! Идеальная книга для поклонников романов Дженни Колган и Джули Кэплин.Лиэнн завязла в рутине: каждый день она проводит в своем цветочном магазинчике, по вечерам встречается с подругами и изредка ходит на свидания (которые нельзя назвать удачными).В один из таких дней Лиэнн замечает в газете объявление о наборе в телевизионное шоу флористов «Восходящие звезды». Девушка решает, что это ее шанс изменить жизнь, и немедленно отправляет заявку.Танглвуд дарит Лиэнн нового друга – Рекса, смотрителя парка в живописной деревушке. Он становится ее опорой и поддержкой во время участия в телевизионном шоу.Лиэнн и Рекс сближаются все больше и больше, но его прошлое настигает их, словно цунами, разрушая все на своем пути. Справится ли Лиэнн со своими чувствами или ей придется навсегда покинуть Танглвуд?«Лекарство от меланхолии в бумажном переплете, от которого невозможно было оторваться. Роман заставит улыбнуться и очарует харизматичными персонажами. Трогательная история о любви, дружбе, семье, надеждах и возможностях, которые всегда подстерегают вас за углом или… в парке. Очень рекомендую к прочтению!» – Гарри @ultraviolence_g, книжный блогер

Лилак Миллс

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Свадебный магазинчик в Танглвуде
Свадебный магазинчик в Танглвуде

Эди работает швеей в свадебном салоне в Танглвуде и в одиночку растит восьмилетнего сына Дэнни. У нее совершенно нет ни сил, ни желания заниматься своей личной жизнью, ведь создание эксклюзивных платьев и забота о сыне отнимают все ее время. Тем не менее Эди в восторге от своей работы и тех эмоций, которые она дарит невестам. Если бы только начальство относилось к ней получше…Неожиданный заказ платья для самой обсуждаемой невесты в городе, Тии Сондерс, запускает целую цепочку событий, которая приведет Эди к знакомству с загадочным красавчиком Джеймсом Присом, вращающимся в кругах семьи Феррис, и приблизит ее к давней мечте об открытии собственного магазинчика…Третья и заключительная часть цикла о живописной деревушке Танглвуд!На страницах книги читатели вновь встретятся с полюбившимися героями и откроют секреты еще одного магазинчика!

Лилак Миллс

Любовные романы

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы