Читаем Цветочный спрут полностью

– У меня нет телефона – спокойно признался водитель, Пирсу пришлось убрать свой блокнот обратно в карман.

– Удивительно. В любом случае мы сможем с вами связаться, не покидайте округ. Все подробно изложено в документах, ознакомьтесь и распишитесь – закончил помощник, Пол бросил взгляд на одеяло, под которым лежало оружие, и устроился напротив, чтобы просмотреть основные пункты документов.

– Хорошо. Всегда мечтал помогать хорошим людям – формально согласился Пол и, усмехнувшись, поставил свою роспись в конце документа, полицейский с трудом скрыл улыбку, осознав, что поиски не были напрасными.

– Жду вас на улице через полчаса. Приведите себя в порядок – сообщил Пирс, последнее было забавно слышать из уст героя.

– Разве он меня не узнал? Или мне просто показалось: кому я вообще могу доверять, если я не могу довериться самому себе? – задавался вопросом оставленный наедине водитель…

***

Пирс покинул номер и вернулся в холл, к тому времени девушка уже покинула пост, и Колтман вернулся в машину, откуда набрал номер Бенненгема, после серии длинных гудков раздался голос шерифа.

– Он наш, жду его, чтобы поехать к месту преступления – доложил сразу Пирс.

– Прекрасно. Я уже хотел начать служебную проверку. Отправляйтесь к месту трагедии, а я буду ждать вас там. Пришлось прибыть сюда на пару часов раньше – ответил по телефону Андре.

Глава 2

Водитель принял душ, неторопливо умылся, оделся, заправил постель и решился взять пистолет «Беретта» с собой. После всех этих приготовлений Пол, наконец, вышел из номера и пошел по коридору, миновав главный холл, где обнаружил, что очаровательная Рут уже ушла, должно быть, что ее смена закончилась несколькими минутами ранее. Герой понял, что искать ее ему не хотелось, да и смысла в этом не было никакого: ведь вчера вечером он просто вмешался в чужие дела и точно не сделал девушке лучше. Водитель вышел из отеля на улицу, где было тепло и тихо, словно недавний ураган был лишь дурным сновидением героя, только дымили вдали несколько громадных по размеру труб исполинского нефтеперерабатывающего завода. Верный бело-красный шевроле стоял на парковке невредим, Пол мгновенно оглянулся и заметил прямо на противоположной стороне улицы, под окнами закусочной с яркой неоновой вывеской, Пирса Колтмана, что ожидал его в своей машине, чтобы отправиться к месту преступления.

– Вы уложились вдвое быстрее срока, садитесь в машину – приказал полицейский, Пол повиновался и устроился в кресле справа от Пирса, заметив дробовик, стоявший левее ног помощника.

– Не люблю медлительность, как и излишнюю спешку, помощник – ответил холодно Пол, внедорожник тронулся с места и направился по известному маршруту.

– По-армейски верные слова. Мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы найти вас – признался неожиданно для Пола Пирс, собеседник лишь улыбнулся и посмотрел в сторону, у обочины напротив бара «Чикаго» стоял знакомый внедорожник, вчерашних противников поблизости не было.

– У вас получилось догнать неподвижную цель – заметил с улыбкой Пол Ален, переведя взгляд на помощника шерифа, по его болезненной коже на лице можно было догадаться, что он был не в лучшей форме, герой однажды сам это переживал, после возвращения из Ирака. Колтман, кажется, прочитал мысли свидетеля и, вытащив черные солнцезащитные очки с широкой оправой, надел их на себя. Удивительно ли, но лицо Пирса стало почти неузнаваемым.

– Это верно, но позвольте вопрос? Можете на него не отвечать – продолжил полицейский, внедорожник выехал за черту города, оставив позади заросший травой брошенный железнодорожный переезд. Дорога пришла в упадок после строительства нефтепровода в соседний штат, а после разрушительного урагана, ударившего по Оккленду несколько лет назад, железнодорожное полотно было серьезно повреждено, власти города решили его не восстанавливать, брошенные вагоны и тепловозы теперь молчаливо ржавели в болотах.

– Валяйте – нарочно небрежно высказался Пол, проверяя реакцию полицейского на столь стремительный переход к личной беседе, Пирс остался спокоен, словно он сейчас и не был на службе, значит, что проблем с некоторыми возможными допущениями возникнуть не должно.

– Кто вы? Вы не значитесь ни в одной полицейской базе, вы точно не преступник, точно не эмигрант, но постоянно переезжаете с места на место после 2004. Вы от чего-то бежите? – спросил напрямую помощник шерифа, сразу давая понять Полу, что полиция округа уже им заинтересовалась.

– И это все, что вам удалось на меня найти? – спросил свидетель, мимо машины проплыла заправка, где вчера вечером были оба.

– Нет. У вас нет открытых банковских счетов. И вы имеете отношение к вооруженным силам, но чтобы получить более подробную информацию нам придется составить официальный запрос – дополнил свои слова Пирс, собеседник усмехнулся.

– Открытость подкупает, – подумал полицейский – почему у меня складывается ощущение, что я его уже видел? Проклятая болезнь – продолжал размышлять Пирс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики / Детективы