Читаем Цветок Эридана (СИ) полностью

- А что? У Вас есть какие-нибудь предположения?

"Держись подальше от Лотара: он мой!" - пронеслось в голове у принцессы.

- Н-нет, - торопливо ответила она, и её щёки окрасились лёгким румянцем вранья.

- Жаль, - мужчина пристально смотрел ей в лицо.

- Позвольте, я озвучу несколько догадок, - вмешался церемониймейстер. - Возможно, некий поклонник Её Величества...

- Двое.

- Простите, что Вы сказали?

- Двое, - повторил Фин. - Один писал, другой следил, чтобы никто не заметил.

- Но госпожа Кельвин и Его Высочество принц... - опять начал Барнетт.

- ...были, без сомнения, заняты более интересным делом, - перебил начальник канцелярии, поднимаясь со стула. - Я опрошу фрейлин и слуг и займусь гостями. Однако прежде мы должны выяснить, что произошло по пути в замок Клён.

Ева-Мария вздрогнула, как от удара: вопрос застал её врасплох.

- При чём здесь вчерашняя поездка? - недовольно воскликнула она. - Лучше занимайтесь расследованием, пока все гости не разъехались!

- Мадонна, я сделаю всё возможное, но Вам необходимо успокоиться и взять себя в руки - импульсивность редко приводит к хорошим последствиям, - Фин подошёл к ней и слегка поклонился, одновременно сделав знак Барнетту и пажу следовать за ним.

Как только дверь за ними закрылась, лорд канцлер-страж согнал с лица улыбку и процедил:

- Куда смотрит начальник охраны? Живо привести ко мне этого недоумка!

Через две минуты Антоний Волк уже стоял перед Фином навытяжку.

- Может, объясните мне, почему принцесса разъезжает между замками одна? - шипел тот.

- Мой господин, королева сама пожелала, чтоб придворные не мешали её разговору с мессиром Ардскуллом, - сказал церемониймейстер. - Они ускакали далеко вперёд, и никто не мог их догнать.

- Молчать! - рявкнул Фин. - Мне нужны факты. Говори ты, - его палец упёрся в пажа.

- Всё так и было, - подтвердил юноша. - Её Величество отослали фрейлин и стражу, а потом направились в замок.

- С разорванным платьем, - прорычал канцлер-страж. Лицо капитана стражи чуть дрогнуло.

- Ваша Милость, мы не знаем, при каких обстоятельствах принцесса... - начал было лорд Барнетт.

- Её Величество упали с лошади, - заученным тоном повторил паж, но тут же ойкнул, получив оплеуху от Фина.

- Не лги мне, щенок.

- Но...

- Цыц! - вторая пощёчина была гораздо сильнее. Никто ещё не видел лорда Фина в такой ярости, и даже Антоний Волк немного съёжился в своих доспехах перед этим невысоким человеком. - Выкладывай правду, или вся ваша троица лишится голов.

Паж побледнел и рассказал всё. Слушая его, Волк невольно тянулся к мечу: глаза его потемнели, на лбу вздулись вены, и он был готов бежать и рубить каждого, кто угрожал ненаглядной Еве-Марии. По словам юного Леонардо, принцесса отвечала бандитам по-гебетски, и он ничего не понял, однако тон и поведение гебетцев явно указывали на дурные намерения. Церемониймейстер отирал платком вспотевший лоб и украдкой крестился: "Господи, пронеси!" После упоминания о том, как предводитель выхватил меч и едва не зарубил королеву, Барнетт не выдержал:

- Я ведь говорил, что принц Лотар каким-то образом причастен к этой неприятной истории.

- Так это был принц?

- Похоже на то, но не берусь утверждать, - паж очень нервничал. - Он был в шлеме, с опущенным забралом. Я слышал только голос.

Канцлер-страж сосредоточенно размышлял.

- Ладно, - он внезапно махнул рукой в сторону двери. - Вы двое, пошли вон и держите рот на замке. Что касается Вас, господин Волк, - острый взгляд канцлера пробороздил непоколебимое лицо воина, - Вы плохо справляетесь со своими обязанностями. Я лично позабочусь о том, чтобы охрана королевы была поручена другому человеку.


Изнеможённые фрейлины по очереди вызывались для беседы с начальником канцелярии. Выйдя из комнаты, Диана опустилась в кресло и принялась обмахиваться платком.

- Я чуть не упала в обморок прямо там, ей-богу! - сообщила она остальным. - До того коленки тряслись. Уж лучше терпеть истерики королевы, чем говорить с этим Фином.

- Да-да, - пролепетала Клерия Исона, от волнения измявшая юбку. - Ой, как я боюсь, мамочки!

- Если Вы чего-то боитесь, мисс Исона, то это означает, что у Вас нечиста совесть, - сделала ей замечание Стелла. - Я, например, не совершала ничего дурного, поэтому спокойно отвечу на любые вопросы.

- Иди, твоя очередь! - прикрикнула на Исону Диана. Клерия заныла, и фрейлине пришлось чуть ли не силой вытолкнуть её за дверь.

- Господин Фин ещё страшнее госпожи Доры, - пропищала Элиза Торн.

- И зачем вы с Исоной притащили сюда эту старую перхоть! - огрызнулась Диана, возвращаясь в кресло. - Лежала бы дома в постели, пила чай с вареньем и пересчитывала мух - нет ведь, приехала, чёрт её побери!

- Отвратительно, Саем! - возмутилась Стелла. - Не смейте так выражаться! Подобная брань недопустима для леди!

- Прошу, без проповедей, - простонала Диана. - И так настроение хуже некуда: сначала этот дождь, потом всякое занудство - стихи и пение, затем нагрянула гофмейстерина, а под утро королева взбесилась.

- Я не успела дочитать, что написано на зеркале, - призналась Элизочка.

- Интересно, кто решился такое написать? - хмыкнула Саем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Люди августа
Люди августа

1991 год. Август. На Лубянке свален бронзовый истукан, и многим кажется, что здесь и сейчас рождается новая страна. В эти эйфорические дни обычный советский подросток получает необычный подарок – втайне написанную бабушкой историю семьи.Эта история дважды поразит его. В первый раз – когда он осознает, сколького он не знал, почему рос как дичок. А второй раз – когда поймет, что рассказано – не все, что мемуары – лишь способ спрятать среди множества фактов отсутствие одного звена: кем был его дед, отец отца, человек, ни разу не упомянутый, «вычеркнутый» из текста.Попытка разгадать эту тайну станет судьбой. А судьба приведет в бывшие лагеря Казахстана, на воюющий Кавказ, заставит искать безымянных арестантов прежней эпохи и пропавших без вести в новой войне, питающейся давней ненавистью. Повяжет кровью и виной.Лишь повторив чужую судьбу до конца, он поймет, кем был его дед. Поймет в августе 1999-го…

Сергей Сергеевич Лебедев

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза