Читаем Цветок Эридана (СИ) полностью

- Вам непременно нужно отвлечься от грустных мыслей, - продолжал Домино.

- У меня нет причин грустить, сударь.

- О, Ваше Высочество, Вам только кажется, что об этом никто не знает, - весело начал Домино, но она неожиданно вскочила со скамьи.

- Как можно так говорить! Даже если Вы друг моего брата, никто не давал Вам права лезть в мою жизнь!

- Простите, сударыня, я всего лишь хотел помочь, - забормотал Домино, тоже вставая.

- Впрочем, этого следовало ожидать, - её гнев внезапно сменился печалью; девушка опустилась обратно на скамью и закрыла лицо руками. - Каждый при дворе считает своим долгом судачить обо мне.

- Сударыня, прошу Вас, не злитесь, - виновато повторял Домино. - Если даже кто-то знает о Вашей маленькой тайне, никто не смеет осуждать Вас.

- Кто-то, но не все! - в голосе Флёр де Лис слышались слёзы.

- Может, вы и меня посвятите в ваш секрет? - полюбопытствовал Зигфрид, который вертел головой и ничего не понимал.

- Нет! - воскликнули оба.

- Господа, я покину вас, - объявила Флёр де Лис, вновь вставая со скамьи и слегка приседая в поклоне. - Доброй ночи; нет-нет, сударь, я запрещаю Вам меня провожать, - и она поспешно удалилась в сторону дворца.

- Кто эта леди? Вы знаете её? - тут же спросил Зигфрид.

- Простите, Вам уже сказали: это не Ваше дело.

- Титулование и альбонский акцент наводят на мысль, что это принцесса Сильвия. Я прав?

- Сударь, прошу Вас, умерьте своё любопытство, - поморщился Домино. - Джентльмену не к лицу выспрашивать про даму.

- Понимаю, сердечные обстоятельства, - красавчик в белом вздохнул.

В этот миг неподалёку разыгралась следующая сцена: Флёр де Лис подошла к большой компании оживлённо болтавших масок и влепила Аполлону, сочинявшему комплименты для хорошенького белого лебедя, звонкую оплеуху.

- За что-о? - юноша с удивлением схватился за щёку.

- Принц, я хочу сказать Вам, что Вы заслужили это пощёчину, - холодно сказала она. - Я доверилась Вам, но на Ваше слово нельзя полагаться: Вы не замедлили перед всеми опозорить свою сестру.

- О чём Вы говорите? - Аполлон разом забыл и про Лебедёнка, и про недосказанные комплименты.

- О том, что Вы на редкость болтливы, монсеньор, и не умеете хранить чужие секреты.

- Я ничего никому не говорил, клянусь честью! - возмущённо ответил юноша. - К чему упрёки? Что я сделал?

- Монсеньор, мне кажется неуместным, что Вы обсуждаете мои личные дела с каждым встречным - например, с Донмелето.

- А, те дурацкие сплетни про Вас и рыцаря Тимолина, - стало доходить до Аполлона. - Неужели Вы так наивны, сестра, что думаете, будто Ваших вздохов никто не замечает? Перестаньте страдать, а то маменька уже интересовалась, не больны ли Вы - пришлось врать ей, а я, знаете ли, не лгун, и вообще, меня ждут.

- Кто? Елена? - грустно спросила Флёр де Лис.

- Одна милая и забавная глупышка, - Аполлон оглянулся на Лебедёнка.

- Принц, Вам не пристало говорить такие вещи о даме! - возмутилась собеседница. - Мне стыдно за Вас, Вы всё чаще позволяете себе быть вульгарным.

- Временами Вы становитесь нудной, как наша мамаша, - отмахнулся молодой человек.

Неожиданно и некстати рядом нарисовался Пьеро: он закатил глаза и простёр к Флёр де Лис свои длинные рукава:

- Я неудавшийся поэт,

Полны печали мои думы,

Но я заметил чудный свет

В просветах осени угрюмой.

О, этот призрачный цветок

Надежды робкой и печальной,

Что сорван был у Ваших ног

В час расставания прощальный.

И, низко склонясь, он подал ей белую хризантему, что подчёркивало, как он несчастен.

- Бедный Пьеро! - с состраданием промолвила девушка, нежно коснувшись его плеча. - Что же так мучает Вас?

- Я ищу Мальвину, свою любовь, - печально вздохнул тот.

- Мальвину? - оживился Аполлон. - Я видел её где-то тут. Мальвина! Вас ищет какой-то мученик!

- Право, зачем же так кричать? - враждебно осведомился Пьеро.

- Я просто хотел помочь, - слегка растерялся греческий бог.

- Я совершенно не нуждаюсь в Вашей помощи, милорд, - с достоинством ответствовал поэт и, с сожалением поглядев на Флёр де Лис, отошёл прочь.

- Вот видите, монсеньор, Ваше участие в чужих делах не всегда бывает уместно, - скорбно заметила девушка.

- Какой-то чокнутый Пьеро, - покачал головой Аполлон. - Смотрите, он пошёл совсем в другую сторону. Эй, воздыхатель! Мальвина здесь!

- Бога ради, не кричите, у меня раскалывается голова, - попросила Флёр де Лис. - Пусть делает что хочет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Люди августа
Люди августа

1991 год. Август. На Лубянке свален бронзовый истукан, и многим кажется, что здесь и сейчас рождается новая страна. В эти эйфорические дни обычный советский подросток получает необычный подарок – втайне написанную бабушкой историю семьи.Эта история дважды поразит его. В первый раз – когда он осознает, сколького он не знал, почему рос как дичок. А второй раз – когда поймет, что рассказано – не все, что мемуары – лишь способ спрятать среди множества фактов отсутствие одного звена: кем был его дед, отец отца, человек, ни разу не упомянутый, «вычеркнутый» из текста.Попытка разгадать эту тайну станет судьбой. А судьба приведет в бывшие лагеря Казахстана, на воюющий Кавказ, заставит искать безымянных арестантов прежней эпохи и пропавших без вести в новой войне, питающейся давней ненавистью. Повяжет кровью и виной.Лишь повторив чужую судьбу до конца, он поймет, кем был его дед. Поймет в августе 1999-го…

Сергей Сергеевич Лебедев

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза