Только природная болтливость и непосредственность помогли бедной Клерии Исоне выдержать эту интеллектуальную пытку до конца, и, прибыв в столицу, она благодарила небеса за то, что ни разу не ударила в грязь лицом перед таким умным молодым человеком. Хотя... слишком уж умным!
Глава 10. Маскарад
Вслед за летучею мышью
Пепельный демон проплыл.
(Неизвестный поэт)
Процессия из пышно одетых дам вплыла в гардеробную.
- Чудесно! Прелестно! Королева будет восхищена! - умилялись они, разглядывая висевшее на манекене карнавальное платье.
Шерлита Кастона улыбалась и милостиво кивала в ответ. Это было игрой, такой же забавной, как другие традиции двора: посредством улыбок, поклонов и лести здесь покупалось благорасположение модистки, от прихоти которой зависело, куда потекут сияющие ручьи золота из королевской казны.
Идиллию нарушил приход принцессы. Отмахиваясь от просьб министров и секретаря подписать какую-то бумагу, Ева-Мария с порога закричала:
- Где наш костюм? Он должен быть самым лучшим!
- Ваше Величество, - модистка вместе с другими присела в реверансе, - я подготовила для Вас чудесный костюм Белоснежки, который, бесспорно, затмит собой все прочие наряды. Мягчайший китийский шёлк с богатым переливом выгодно подчеркнёт каждое Ваше движение. Верх отделан сапфирами и жемчугом, туфельки пиранийской модели прошлого века подобраны в тон юбке и украшены бантом. Длина юбки позволит любоваться кончиком ноги и не будет мешать во время танцев. Очаровательный чёрный паричок с золотой маской дополнит Ваш образ.
Девушка с сомнением коснулась платья.
- А разве Белоснежку не должны сопровождать семь гномов?
- Мы помним об этом, Ваше Величество, - Шерлита торжественно подвела её к ряду небольших манекенов с одеждой в стиле сказочного средневековья. - Эти костюмы предназначены для семи пажей, которым выпало счастье находиться рядом с Вами во время карнавала.
- Нет! Мы не хотим пажей, мы хотим настоящих гномов! - принцесса капризно выпятила губки.
- И где мы их возьмём? - негодующе спросил министр внутренних дел.
- Где хотите! Но это должны быть настоящие карлики, иначе мы отменим маскарад! - заявила она.
Министр Томас Лен закатил глаза с выражением "Я знал, я знал, что так и будет!".
- Что Вы как ребёнок, Ваше Величество! Вы хоть понимаете, что говорите? Потребуется не один день, чтобы найти и доставить во дворец столько низкорослых людей.
- За свою жизнь мне довелось видеть всего двух или трёх карликов, и то в цирке, - поддакнул церемониймейстер.
Придворные осуждающе качали головами.
- Один лилипут есть у принца Лотара, - вдруг вспомнила модистка.
Ева-Мария насупилась и повернулась назад.
- Волк, идите сюда, для Вас имеется поручение.
Капитан стражи протолкался к королеве.
- Слушаю, Ваше Величество.
- Вы должны пойти к принцу и одолжить у него шута.
- А если он откажет?
- Он не посмеет! - демуазель топнула ногой. - Наше желание - закон! Если понадобится, заберите его силой, ведь этот шут, в конце концов, подарен нам!
- Но ведь это человек, а не вещь, - робко заикнулся министр образования.
- Нет никакой разницы! - взвизгнула принцесса. - Или сюда приведут коротышку, или семь человек из этой комнаты укоротятся искусственно, посредством топора и плахи!
Она подхватила юбки и выпорхнула за дверь, а капитан стражи с неохотой направился в гебетские покои.
Принц Лотар возлежал на диване и лениво наблюдал за тем, как блондинка наряжается к маскараду.
- Mach einen tiefen Ausschnitt, - советовал он. - Dann kann ich keine Maske tragen.53
- Du solltest doch sowieso deine zerkratzte Visage verschleiern. Hey, was soll das, wer ist er?54
Юноша окинул Антония Волка пренебрежительным взглядом.
- Ein Wolf, treu wie ein Hund,55 - с усмешкой произнёс он. - Эй ты, чего надо?
- Я прибыл от имени Её Величества изъять у Вас шута, - хмуро ответил начальник стражи.
- Что-что? - переспросил принц.
Его подруга хмыкнула и вновь повернулась к зеркалу. Волк начал краснеть и попытался выразить свою мысль в более дипломатичной форме:
- Её Величество готовится к маскараду и хочет, чтоб карлик присоединился к королевской свите.
- Jakobi, bring mir meine Stiefel mal her!56 - крикнул Лотар.
- Schrei nicht so, er wird im Schrank gesperrt,57 - женщина подошла к стенному шкафу и рывком раскрыла дверцу. Внутри на крючке болтался связанный карлик, рот которого был плотно заткнут колпаком.
- Итак, что я буду за это иметь? - наглый голос принца вернул Волка к реальности.
- Никакого торга. Я заберу его по приказу королевы.
- Передай Еве-Марии, пусть идёт сюда и молит меня своим нежным ротиком - тогда, быть может, получит что хочет.
Рука Антония Волка упала на рукоять меча: судя по его насупленному виду, он вознамерился прорубить себе путь к шкафу. Блондинка сдёрнула шута с крюка и швырнула мужчине, как тряпку.
- Катись, - произнесла она с жутким акцентом, обращаясь непонятно к кому.
Лотар ухмыльнулся.
- Was sind das denn f"ur sch"one Gesten? Das war mein Lieblings Narr.58
- Lass ihr doch den Spass!59 - отрезала блондинка: она была взбешена фантазиями про чей-то, видите ли, ротик.