Читаем Цветок Эридана (СИ) полностью

Девушка умолкла, глядя вверх: по лестнице спускалась высокая, исполненная зловещего величия женская фигура. Трудно было не узнать эту женщину - она несколько раз появлялась в зале с принцем Лотаром. "Шлюха, на которой стоит клеймо дьявола!" - так говорила о ней Карлотта.

- Weg da, Grotten!77 - грубо приказала гебетка, расталкивая фрейлин в стороны, так что даже увесистая Карлотта едва устояла на ногах.

- Какое хамство! - пропищала Бекки.

Лиана встретилась со взглядом злых жёлтых глаз и ощутила странное волнение.

- Du hast dem Prinzen gut gefallen,78 - женщина улыбнулась и взяла её за подбородок. - Komm mit, mein Schneck. Nun denn, der Engel wartet auf dich.79

Глава 12. Заговор





Сверху есть только одна дорога - вниз.



В последующие два дня гости постепенно разъехались по домам, предоставив королеве возможность заниматься делами. Дольше всех гостили пиранийцы: Лорит задержался бы в столице ещё на пару недель, но, к великому огорчению короля, его уведомили о намерении Её Величества предпринять длительное путешествие по стране, и ему пришлось отбыть в Пиранию. Принц Гнейс улетел гораздо раньше, на следующий день после его неудачного объяснения с Евой-Марией. Что касается Лотара, он исчез так же внезапно, как появился - слуги, явившиеся прибрать в его комнатах, нашли там лишь мусор и забытого шута. Известие о бесцеремонном отъезде принца рассердило Еву-Марию; в порыве чувств она села и написала ему письмо, которое начиналось словами: "Наконец-то Вы убрались из Эридана, и впредь не раздражайте нас своим появлением". Все были солидарны с ней, наперебой осуждая поведение принца и не догадываясь, что в глубине души она жаждет его возвращения. Принцесса не могла успокоиться до того момента, пока её багаж не погрузили в дирижабль и она не покинула столицу с прелестной улыбкой на лице и тяжестью в сердце. Поездка продолжалась полтора месяца, изобиловала пышными торжествами, многочисленными знакомствами и новыми впечатлениями; всё это развеяло печаль королевы, и Ева-Мария обрела былую беззаботность.

Когда уставшая, но довольная королева вернулась в Ахернар, её ждал сюрприз: лорд канцлер-страж, он же новый государственный советник, известил Её Величество о прибытии в Эридан делегации из Мроака. Удивление Евы-Марии возросло ещё больше, когда ей шепнули, что делегацию возглавляет сам король Хазар. Смутно припомнив его прошлое посещение, она с любопытством спросила, что привело сюда неприветливых варваров. Выслушав самые невероятные предположения придворных, Ева-Мария велела передать королю, что встретится с ним за ужином.

В оставшееся время девушка приняла четыре ванны, посвятила три часа причёске и теперь размышляла над тем, как бы покрасивей одеться. По совету Шерлиты Кастоны было выбрано роскошное платье из золотой парчи и глазета. Нарядившись, королева покинула примерочную и отправилась в парадный зал мимо присевших в реверансе фрейлин. Их снова было пять: место Виктории Мокк заняла приехавшая во дворец Элия Кельвин. Как уже говорилось, это была скромная, милая, прекрасно воспитанная девушка, не доставлявшая никому беспокойства или неудобств, но Ева-Мария была крайне недовольна инициативой советника приблизить её ко двору. Лорд Фин предложил заменить мисс Кельвин следующей по списку кандидаткой - миледи Турмалиной, однако и это не устраивало принцессу: она объявила, что сама выберет себе новую фрейлину.

Ева-Мария под звуки торжественной музыки вплыла в зал и, держась за локоть советника, направилась в сторону мроаконцев. Присутствующие (а их было немного) поклонились, и лишь одна фигура в зале сохранила неподвижность. Девушка не видела гостей, но крепкий запах кожи и моря дразнил её воображение. Обменявшись приветствиями, Ева-Мария ощутила досаду: король Мроака возвышался над ней, как великан над деревцем, и даже в своих десятисантиметровых каблуках она едва доставала Хазару до груди.

- Нам так приятно, что Вы посетили наше скромное королевство, мессир, - нежным голоском пропела принцесса. - Как долго Вы собираетесь пробыть в Эридане?

- Пару дней.

- Очень жаль, что Вы спешите нас покинуть. Вы и в прошлый раз так стремительно исчезли, что не успели ни поздороваться, ни попрощаться, - с сарказмом заметила девушка. - Ваc не затруднит представить своих спутников?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Белая голубка Кордовы
Белая голубка Кордовы

Дина Ильинична Рубина — израильская русскоязычная писательница и драматург. Родилась в Ташкенте. Новый, седьмой роман Д. Рубиной открывает особый этап в ее творчестве.Воистину, ни один человек на земле не способен сказать — кто он.Гений подделки, влюбленный в живопись. Фальсификатор с душою истинного художника. Благородный авантюрист, эдакий Робин Гуд от искусства, блистательный интеллектуал и обаятельный мошенник, — новый в литературе и неотразимый образ главного героя романа «Белая голубка Кордовы».Трагическая и авантюрная судьба Захара Кордовина выстраивает сюжет его жизни в стиле захватывающего триллера. События следуют одно за другим, буквально не давая вздохнуть ни герою, ни читателям. Винница и Питер, Иерусалим и Рим, Толедо, Кордова и Ватикан изображены автором с завораживающей точностью деталей и поистине звенящей красотой.Оформление книги разработано знаменитым дизайнером Натальей Ярусовой.

Дина Ильинична Рубина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза