- Это какие же? Не те ли завывания про ветер, ночь и розы? - жёлчно сказал Альфред. - Терпеть не могу юнцов, плетущих рифмы без заботы о смысле. Один из них что-то лепетал про золотую арфу.
- Должно быть, Ваше Величество имели в виду кифару? - вежливо поправил лорд Кельвин.
- Да-да, хотя какая разница? Надо иметь полное отсутствие логики, чтоб утверждать, будто среди ночи автор разглядел, что струны кифары были золотыми.
- Надо иметь полное отсутствие ума, чтобы воспринимать чужие стихи буквально! - отрезала девушка.
Альфред замер с разинутым ртом; лорд Кельвин поспешил вмешаться в разговор.
- Были и недурные стихи, но некоторые из них читались недостаточно выразительно, ведь оценивается не только содержание, а ещё и декламация.
- В таком случае, мы присудим первое место королевскому глашатаю. Эй, слуга! Привести сюда Кальтино!
- Но, мадонна, таковы правила! - взмолился лорд.
- Ваше занудство невыносимо, - девушка села на диван и картинно заломила руки. - Чем плох мсьё Этрум с его каравеллами?
- Произведение принца несколько утомительно для слуха.
- С "Осенним этюдом" никакие каравеллы не сравнятся, - буркнул король Пораскидов, к которому всё-таки вернулся дар речи. - Из равных королю Лориту я вижу только миледи Монро. Думаю, ей как даме и следует отдать предпочтение, раз наш спор никак не может закончиться.
- Мы будем очень благодарны, сир Альфред, если Вы прибережёте свою галантность для танцев, - поморщилась демуазель.
Спор продолжался не меньше получаса, и когда судьи наконец вернулись в зал, их лица были кислыми, а улыбки натянутыми. Все заняли свои места, разговоры смолкли, и в тишине принц Лотар начал противно скрипеть креслом.
- Уважаемые гости и верноподданные! - сердито произнесла юная королева. - Настал долгожданный момент, когда мы можем объявить победителя поэтического конкурса. Нельзя сказать, что выбор был лёгким, ибо в этом зале собралось немало достойных конкурентов. Предпочесть одного - значит обидеть других, но после длительного обсуждения мы пришли к единому мнению.
К королеве с поклоном приблизились двое слуг. Оба держали в руках нарядные бархатные подушечки. На первой лежала небольшая, но толстая книжка в богато инкрустированном золотом переплёте. На другой сверкал бриллиантами похожий на солнце орден, который буквально подсунули под пальцы Евы-Марии.
- Мы награждаем орденом "Светоч Поэзии" Его Величество, мессира Лорита Пиранийского, - принцесса изобразила лучезарную улыбку. Раздались шумные аплодисменты, под которые довольный Лорит прошествовал вперёд, снисходительно выслушивая лесть и поздравления. Ева-Мария приложила орден к его груди и попыталась проколоть иглой плотную ткань камзола. Лорит вздрогнул и взял её за руку.
- Простите, мессир, мы Вас укололи? - принцесса чувствовала себя неловко. Все смотрели на них и многозначительно перешёптывались.
- Прямо в сердце, о мадонна! - с пафосом ответил Лорит.
- Будем надеяться, что это не смертельно, - девушка отстранилась и взяла с подушечки книгу. - Примите в дар редкий экземпляр издания "Десять веков поэзии". Здесь собраны лучшие стихи столетий.
- Благодарю Вас, мадонна, - он приник к её руке в долгом поцелуе, затем небрежно взял книгу, пролистал и вдруг воскликнул. - Что это? На первой странице мои сегодняшние стихи!
Королю устроили овацию, а он рассыпался в восторгах, потом долго ораторствовал перед залом о прекрасном искусстве поэзии, пока со стороны камина не донеслось:
- Danke, genug: schon habe ich ausgeschlafen.42
После конкурса заиграла приятная музыка, слуги разошлись по залу, разнося вино, закуски, сладости и сок. Несколько мужчин перенесли стулья и кресла в другую часть зала, где стоял большой клавесин, другие гости занялись едой и разговорами. Вокруг Лорита образовалась большая толпа поклонников, с благоговением внимавших ему; несколько дам распространяли свежие сплетни, король Альфред отчитывал сыновей, а Лотар сидел ко всем спиной, потягивая вино и задрав ноги на каминную решётку. Множество девушек бросало на него застенчивые взгляды, порхая мимо с завидной регулярностью, но принц проявлял поразительное равнодушие к прекрасному полу.
Через полчаса началось второе состязание - конкурс певцов. Ева-Мария произнесла вступительное слово и заняла место среди судей. Гости расселись вокруг клавесина, рядом с которым были аккуратно разложены другие инструменты. Желающих попеть было исключительно много - почти каждый стремился покорить собравшихся изысканной мелодией или красивым голосом. Все уговаривали спеть Стеллу, но та отнекивалась, поэтому, когда первая волна певцов немного схлынула, вперёд вышла Диана Саем.
- Уважаемые гости, - фрейлина села на стул, пощипывая струны лютни. - Я хочу исполнить старинную балладу про короля Артура.
И она запела про то, как уходящий в поход король и его жена Джиневра принесли друг другу клятвы верности и что из этого вышло. Песенка вызвала неадекватную реакцию зала. Диана раскланялась и села на место, но аплодисменты перекрыл провокаторский вопрос Лотара: