Тем временем в зале росло беспокойство, связанное с отсутствием желающих выступать после Леонардо. Церемониймейстер тщетно взывал к почтенным конкурсантам, заявленным в списке - все как один опускали глаза и твердили: "Нет, извините, я передумал выступать, что-то голова разболелась, в горле першит". Лорд Барнетт посмотрел на судей и беспомощно развёл руками. Все уставились на Еву-Марию, ожидая её решения. Принцесса не долго думая подозвала к себе фрейлин.
- Миледи, нам много говорили о ваших успехах в пении, - сказала она, обмахиваясь веером.
- Ваше Величество, я занимаюсь вокальными упражнениями с двух лет, - гордо ответила Стелла, - и могла бы, без сомнения, петь в опере, если бы не мои придворные обязанности.
- Вам представилась прекрасная возможность продемонстрировать свои умения! - перебила Ева-Мария и указала в сторону клавесина.
- Но, Ваше Величество, я совершенно не готова! - с ужасом воскликнула фрейлина: самодовольство слетело с её лица, как пыльца с бабочки. Остальные девушки, которым хватило ума промолчать, злорадно наблюдали за мучениями Стеллы.
- Какие пустяки! Пойте! - велела королева.
Все выжидательно глядели на Стеллу: та покраснела, но не двинулась с места. Гости зашептались, из первого ряда донёсся переливчатый смешок Эвтектики Монро, затем красавица поднялась со стула и молвила:
- Любезные дамы, господа и судьи! Конечно, все мы были очарованы вокальным талантом мсьё Леонардо Кельвина, однако я заметила, что источником вдохновения для него послужила лирическая баллада с острова Дайм, которую исполнитель переложил на другой мотив и почему-то не счёл нужным об этом упомянуть.
- Mon Dieu! Неужели мы были введены в заблуждение? - ахнула королева Архипелага.
- Вы ошибаетесь, сударыня, я сам сочинил и слова, и музыку, - смущённо ответил паж.
- Я понимаю, Вам хочется сейчас слукавить, ведь в зале присутствует особа, для которой Вы пели.
- Это не так!
- Вы сами в том признались, - шёлковым голосом продолжала девушка, и зрители закивали в знак того, что она права.
- Поэтическая честь не позволила бы мне обмануть Её Величество, - залепетал юноша.
- Не лгите! - Эвтектика с уничижительной улыбкой взглянула на паренька. - Впрочем, о чём мы спорим! Я могу исполнить эту прекрасную балладу не менее красиво, чем наш юный подражатель; если, конечно, уважаемые судьи мне позволят, - и она перевела томный взор на короля Альфреда.
Сир преисполнился важности и милостиво кивнул, точно все решения здесь принимал он один. Ева-Мария даже не успела топнуть ножкой, как арфы заиграли нежную мелодию, а Эвтектика Монро повернулась к залу, плавно взмахнув руками. Пела она от лица леди: её любимый обещал вернуться, когда алые листья упадут с деревьев. Она всё сидела и ждала, но времена года сменяли друг друга, листья падали и падали, пока не покрыли красным ковром её могилу.
Под бурные рукоплескания красавица с торжествующим видом села на место.
- Какой возмутительный плагиат! - вскричал Лорит.
- Ни капельки не похоже, - Ева-Мария капризно выгнула губки.
Мнения тут же разделились. В зале стало шумно - одни утверждали, что родство баллад неоспоримо, другие придерживались мнения, что это случайное тематическое сходство, третьи были согласны с Её Величеством. Среди судей тоже не было единства: Дора Инсара зудела о воспитании, сир Альфред что-то возмущённо доказывал Еве-Марии, а лорд Кельвин отлучился из зала сделать несколько распоряжений относительно десертов.
Когда принцессе надоело слушать клокотанье короля Пораскидов, она выпрямилась в кресле и, словно разговор на мгновение был прерван чем-то незначительным, вроде жужжания мухи, вновь обратилась к Стелле.
- Вы готовы усладить наш слух чем-нибудь достойным, миледи ди Муян?
- Мадонна, между нами говоря, после выступления миледи Монро такое вряд ли возможно, - раздражённо произнёс король Альфред.
- Алые листья застлали Вам уши, сир Альфред? - едко сказала королева.
Стелла ещё больше струхнула, но поскольку на кону была её репутация, торопливо шагнула вперёд, прокашлялась и изрекла:
- Да, Ваше Величество. Я буду петь.
- Просим, просим! - король Пирании снисходительно оглядел певунью и несколько раз хлопнул в ладоши. Несколько вельмож повторили за ним, и в зале сделалось шумно.
- Что изволит исполнить мадемуазель? - с поклоном осведомился церемониймейстер.
- Ария a Male из миниатюры "Орландо", - дрожащим голосом объявила Стелла. Сир Альфред изобразил покровительственную улыбку, а лицо Эвтектики Монро немного вытянулось, но красавица тут же совладала с собой и приняла вид тонкого ценителя. Нежно, грустно запели скрипки, им вторила большая арфа. Стелла глубоко вздохнула и приняла чинную позу. После первой же фразы зал примолк: фрейлина обладала на редкость выразительным контральто, и хотя вся песня состояла из двух фраз, Стелла умудрилась растянуть их на целых пять минут.
- Прелестно! - жеманно прошептала Яшма Монро.
- Она пришёптывала, - повела плечиком Эвтектика.
- Милая, не будьте придирчивы, - бросила королева Архипелага. - В этом месте так и положено. Или, mon Dieu, Вы не знакомы с произведением?