Читаем Цветок Эридана (СИ) полностью

— Hotel by ya byt' kuskom ryby na eyo tarelke, — прорычал одноглазый таким тоном, что Дора Инсара поперхнулась и уже собиралась сделать ему замечание, как двери распахнулись и вошёл Хазар. Его сопровождали Колз и ещё два мроаконца.

К удивлению эриданцев, все как ни в чём не бывало продолжали есть, а король словно не заметил, что подданные не приветствовали его вставанием. От Хазара веяло холодом и усталостью, на лице пролегли резкие тени, а на белых волосах блестел снег; он был в тяжёлом, задубевшем от мороза плаще и повседневной одежде. Пинком отодвинув сиденье, он что-то буркнул и уселся за стол. Воины забыли о дамах.

— Chto tam, Hazar? Est' zhivye? — в напряжённой тишине спросил Тарг.

Король мрачно покачал головой.

— Mir ih dusham, — пробормотал человек со шрамом. Все потянулись к кубкам.

— Мессир Хазар, Вы всегда игнорируете гостей? — холодно спросила королева Эридана.

Халдор поднял взгляд на Еву-Марию — она сидела в точности на другом конце стола, и на лице у неё было написано крайнее недовольство.

— Извиняюсь, — бросил он и снова повернулся к Таргу. — Otpravlyaysya v Nahasnu. Naydi vseh, kto k etomu prichasten, i privezi mne ih golovy do togo, kak v Gerke nachnutsya besporyadki.

Эрл вскочил, на ходу застёгивая плащ.

— Ne budet nikakih besporyadkov, — зловеще пообещал он и исчез за дверью.

— Что происходит? — повторила Ева-Мария.

— Небольшое обрушение скал, — негромко пояснил Колз. — В Мроаке это не редкость.

— Какое ещё обрушение? — всполошилась гофмейстерина. — Боже, а вдруг и на нас что-нибудь грохнется? — она отложила вилку и подозрительно посмотрела на потолок.

Эдлер перевёл фразу Доры, и на сумрачных лицах воинов появились смешки.

— Печальный был бы ужин, — пошутил Колз, но почтенная гофмейстерина отнюдь не желала успокаиваться.

— Я требую, чтоб нас перевели в более безопасное место! — закричала она, обращаясь к королю. — Entendez vous, sale type?148

— Здесь есть подвал, — сказал Хазар, пододвигая к себе тарелку с супом.

— Мадам Инсара, уймитесь наконец! — покраснела Ева-Мария. — Вы только и делаете, что выставляете нас в смешном виде!

— У меня нет слов, чтоб выразить своё негодование! — пожилая женщина встала, потрясая кулаками. — Нас поселяют в ужасном, холодном, скверно обставленном дворце, которого не коснулось благословение цивилизации, да ещё при этом подвергают опасности быть погребёнными под обвалом! Ваше Величество, не смейте затыкать мне рот, когда я высказываю этому разбой…

— А ну молчать! — приказал Хазар, сверкнув глазами.

К счастью, кто-то догадался наступить Доре на ногу, и гофмейстерина притихла.

— Это и в самом деле возможно? — слегка побледнела Ева-Мария.

— Во дворце безопасно, — ответил король.

— Часто ли такое случается? — полюбопытствовал Аронсо.

— Нет, — Хазар пристально посмотрел на Еву-Марию, и в его взгляде промелькнуло удовлетворение. — Я рад, что королева не побоялась приехать.

— Ну, судя по тому, как нелюбезно нас встретили, лучше было остаться дома, — Ева-Мария поджала губки.

— Можно узнать, почему в Мроаке нет причальных мачт? — снова спросил капитан.

— Чтоб такие, как вы, не могли провести сюда дирижабль, — ощерился Ога.

— Места стоянок засекречены, — кивнул Колз. — Сильный ветер и рельеф мешают высадке.

— А как же ваши корабли их находят?

— Ориентируются по наземным сигналам.

— А, те ямы… как я не догадался! — Аронсо что-то прикидывал в уме.

Разговор безнадёжно увял, и после ужина все разошлись по комнатам. На ночь в коридоре была выставлена эриданская охрана, и каждые четыре часа мимо проходил мроаконский караул. Дрожа от холода, фрейлины лежали на твёрдых неудобных кроватях и не могли заснуть. Несмотря на то, что слуг разместили при кухне, а солдат в караулке, гости были вынуждены ютиться по 4–5 человек в одном помещении. Впрочем, не все.

— Нет, скажите на милость, почему нашей королеве отведено целых четыре комнаты, а мы должны спать в одной! — возмущалась Диана, лениво почёсывая одной ногой о другую: на ней были шерстяные чулки, снимать которые она категорически отказалась.

— Несправедливость! — поддержала Клерия.

— Зато у нас будет немного теплее, — мягко заметила Элия.

— Ага, теплее! Пять обмороженных трупов. Кто-нибудь удосужится закрыть ту трубу, чтоб не дуло?

— Это вентиляция, её нельзя закрывать.

— Да мне без разницы, что там! — раздражённо ответила фрейлина. — Эй, Торн! Прикрой её чем-нибудь, пока мы не умерли.

— Мне холодно, — пискнула из-под одеяла Элизочка.

— Будет ещё холоднее, если ты не пошевелишься. Чёрт! Всё приходится делать самой, — выругалась Диана, поняв, что никто не собирается вставать. Она слезла с кровати и заткнула юбкой отверстие, из которого сквозило ледяным воздухом.

— А гофмейстерина потребовала отдельную комнату, — вспомнила Клерия Исона.

— Фиг ей, — со злорадством ответила Диана. — Чёрт, здесь что, совсем не топят?

— Видимо, нет, — стуча зубами, откликнулась Клерия.

— Дрянные мроаконцы! Я же пропаду без тёплой грелки, — блуждающий взгляд Дианы застыл на потолке, и она слабо улыбнулась. — Эй, Стелла, а ты чего притихла?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы