Читаем Цветок и камень полностью

Передо мною циферблат,И стрелки, вечно неподвижны,Но если поднимаю взглядСлучайно от страницы книжной,То вижу, что ушли впередСтальные стрелки шагом тайным,Что новый их круговоротОтметил часа путь бескрайний…Не так ли, ежедневно, глазВстречает в зеркале привычномВсе тот же образ каждый раз,Ничем от прежних не отличный?Но кто-нибудь со стороныПорой отметит безучастноМорщинки, проблеск седины:Стигматы чаяний напрасных.

Мария и Марфа

Посв. И.В. Одоевцевой

Сладко звучала небесная арфа,Было Мариино сердце открыто —А на земле суетливая МарфаСпину сгибала над полным корытом.Очи Марии разверсты для неба,Просит духовной у Господа пищи,Марфа готовит румяные хлебы,Завтра поест и поделится с нищим.Тело Мариино слабо и хрупко,Жизнью земной, как неволей томится.Марфа кругла, в накрахмаленной юбке,Щеки румяны и темны ресницы…Марфа…Мария…земная с небесной,Сестры родные единой утробы,Символ того, как приковано тесноНебо к земному до самого гроба…1952

Прогулка

Легкий спуск зеленый и пологий,А внизу кустарник и вода…Хорошо идти своей дорогой,Чтоб никто не спрашивал куда —Огороды, рощицы и селаИ лощинки в голубом дыму…Хорошо букет нести веселый,Чтоб никто не спрашивал кому —Не бывает ничего случайноИ в судьбу я верю оттого.Хорошо любить кого-то тайноИ себя не спрашивать кого.1954

«Проснусь бывает поутру…»

Проснусь бывает поутруИ, голову подняв с подушки,Гляжу, как липы на ветруКолышут сонные верхушки.И вдруг почувствую в тишиТакой прилив любви и силы,Как будто бы на дне душиЯ клад бесценный сохранилаИ пронесла и сберегла,И вот теперь душа, как птица!О, сколько б я создать могла,Сумела б многого добиться!И так я жить тогда хочу,И жажда творчества такая,Что глохну, слепну и молчу,Бессильно руки опуская.1950

Лунный свет

Лунный свет, неживой, недобрый,Затаился и ждет в углу,Словно кольца пятнистой кобрыШевелят голубую мглу.Подползает все ближе, ближе,Вот — коснется моей руки.Я змеиное жало вижуИ зеленых глаз огоньки.Над подушкой склонились травы,На глаза легли полосойИ туманной дышат отравой,И дурманят мутной росой…Раздвигаются стены спальни,Непроглядный мрак впереди.Зашуршала вершина пальмы,Проползает луч по груди.1954

На рынке

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия