Ведь извещать Аменемхета о помиловании приказа не было…
Они остановились, потом один из стражников Амона обогнул Меритамон и выкрикнул в самое окошко камеры, перед которой они стояли:
- Преступник! Твоя сестра пришла увидеться с тобой!
- Эй, легче! – возмутился Хорнахт, видя, что от слова “преступник” Меритамон закачалась на грани обморока. Начальник строительных работ забыл о том, что теперь Меритамон принадлежит фараону, и приобнял молодую женщину за плечи, давая ей прийти в себя.
Но через мгновение она резко оттолкнула Хорнахта. Не оттого, что он обнял ее, а оттого, что к двери камеры подошел Аменемхет.
* Речь о празднике Хеб-Сед, знаменовавшем тридцатилетие с начала правления фараона: эта церемония, название которой означает “Львиный Хвост”, должна была возродить угасающие силы правителя. Она заменила собою ритуальное убийство вождей в племенном обществе.
* Рамсес II основал собственную столицу на месте старинного города Таниса, назвав ее Пер-Рамсес, или “Дом Рамсеса”. Фивы он посещал нечасто и только в силу необходимости, как священный город и место ведения широкого строительства.
* Один из титулов фараона.
========== Глава 77 ==========
Меритамон едва не упала в объятия Хорнахта, без колебаний поддержавшего ее за талию твердой рукой – впрочем, никто не обратил на это внимания. Стражники фараона, сопровождавшие Меритамон, с изумлением глядели на человека, стоявшего у оконца камеры, человека, почти потерявшего человеческий облик. Аменемхет пристально смотрел в глаза сестры, как будто задался целью как можно сильнее поразить ее своим видом. Поразить ее. Сделать так, чтобы она никогда больше не смогла радоваться снова.
Аменемхет улыбнулся, белые зубы блеснули в черной щетине, покрывшей подбородок и верхнюю губу. Голова его тоже начала скрываться под волосами, и это казалось очень странным Меритамон, которая с колыбели видела брата с обритой головой. Аменемхет перестал быть тем, кем был – священным слугою Амона. А еще он очень исхудал, так что широкая и гладкая гордая шея стала тонкой, на ней выступили сухожилия, как у старика; щеки ввалились, под глазами возникли черные тени… даже на лбу, кажется, появились морщины. И все это за одни сутки?..
Как же с ним обращались здесь, подумала молодая женщина.
- Аменемхет, - позвала она.
- Ты пришла позлорадствовать перед тем, как меня уничтожат? – спросил Аменемхет. Старым, сиплым голосом. – Кто тебе помог попасть сюда – этот твой любовник?
Он кивнул на Хорнахта.
Меритамон услышала, как начальник строительных работ шумно выдохнул над ее головой, он почти до боли сжал ее талию.
- Аменемхет, тебя не казнят, - сказала Меритамон, пытаясь проглотить оскорбление; она старалась думать о том, что эти жестокие слова принадлежат приговоренному к смерти, но не получалось. Вдруг нахлынули мысли о том, что она смотрит на убийцу своего дорогого отца, и гнев стал душить ее.
- Фараон помиловал тебя! – выкрикнула она, сжав кулаки. – А этот господин, которого ты оскорбил, просил за тебя перед его величеством!
Да, они спасли его! Но на лице Меритамон сейчас была ненависть, а не жалость и любовь. Аменемхет несколько мгновений смотрел в пустоту, пытаясь осознать, что он помилован, что будет жить; потом встретился взглядом с сестрой, и его лицо окаменело в выражении ответной ненависти.
- Ах, вот оно что, - сказал он. – И давно ты… пользуешься благосклонностью начальника строительных работ? Верно ли я слышал, что он был влюблен в матушку… ты ему ее заменила? Бедный твой муж!
- Мерзавец! – крикнула Меритамон, громко рыдая; и стражники Амона, и стражники фараона возмущенно зароптали. Хорнахт шагнул к окошку.
- А ну замолчи! – выкрикнул он, хотя Аменемхет уже молчал, удовлетворенно улыбаясь своей мести.
- Ты действительно мерзавец, - процедил приближенный фараона, пытаясь поймать взгляд молодого человека. – Ты не только не раскаиваешься в том, что совершил, ты еще и смеешь так говорить со своей спасительницей! Если бы не доброта твоей сестры, наутро тебя бы жестоко казнили, отцеубийца!..
Аменемхет напоказ расхохотался.
- А мне все равно, - сказал он, говоря не с Хорнахтом, а с Меритамон – точно этого господина тут не было. – Лучше смерть, чем жизнь здесь, - сказал ей Аменемхет. - Хочешь зайти ко мне, сестра? Хочешь, я покажу тебе, как славно устроен сын великого ясновидца? А его дочь, как я погляжу, так и цветет… после того, как легла перед царским вельможей, чтобы он оказал ей милость…
Меритамон пожалела, что не может ударить его через это окошко. Она была готова к тому, что, может быть, брат озлобится… но такой лютой ярости, непримиримости, отказа от раскаяния и полного отсутствия благодарности за свое спасение и представить не могла.
- Хорнахт, его величество приказал позаботиться о нем, - тихо сказала Меритамон, обернувшись к своему другу.
- Я помню, госпожа, - ответил Хорнахт, хотя на лице его было написано, что он с удовольствием побил бы ее брата вместо того, чтобы о нем заботиться. Меритамон чувствовала то же самое.