Длинный рубль
– большой и легкий заработок, часто связанный с работой вдали от дома.
Для (ради) красного словца
– говорить, острить, желая произвести впечатление, блеснуть; недостаточно серьезно.
До глубины души
– очень сильно, глубоко взволновать, тронуть, растрогать, поразить.
До последней капли крови
– бороться, биться, сражаться, защищать, не щадя своей жизни, до решительного исхода.
Довести до ума
– завершить, закончить, приведя в должное состояние, придав надлежащий вид.
Дразнить гусей
– умышленно сердить, раздражая обидными словами, насмешливо называть каким-нибудь прозвищем, обидной кличкой, передразнивать.
Душа (сердце) болит
– кто-то сильно волнуется, переживает, беспокоится.
Душа в душу
– жить очень дружно, в полном согласии.
Душа нараспашку
– очень откровенный, прямодушный по характеру; отзывчивый, сердечный.
Душа (сердце) не лежит
– нет никакого доверия, душевного расположения; не вызывает интереса, желания.
Ешь (пей) не хочу
– всего вдоволь, изобилие пищи, съестного.
Еще не вечер
– все может измениться в лучшую сторону.
Ждать у моря погоды
– пассивно ожидать, бездействовать, напрасно рассчитывать, надеяться на что-либо.
Жевать жвачку
– надоедливо, бестолково говорить об одном и том же, снова и снова возвращаясь к чему-либо.
Желторотый птенец
– очень молодой, неопытный и наивный человек.
Жить для себя
– руководствоваться в жизни только собственными интересами и целями; устраивать свою личную жизнь.
Жить припеваючи
– вести жизнь беззаботную, в полном достатке; преуспевать.
Жить сегодняшним (одним) днем –
действовать, не имея ясного представления о будущем, руководствуясь лишь ближайшими целями.
Жить чужим умом
– не проявлять самостоятельности в решении жизненных вопросов, придерживаясь чужих взглядов, убеждений.
Журавль в небе*
– что-то весьма желаемое, но далекое от реальности, недостижимое."Из пословицы «Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки», употребляемой в значении: «Лучше иметь хоть что-либо в данный момент, чем лишь надеяться на лучшее, большее».
Заблудшая овца (овечка)*
– сбившийся с верного пути человек."От евангельской притчи о потерявшейся овце: «Как вам кажется? Если бы у кого было сто овец, и одна из них заблудилась, то не оставит ли он девяносто девять в горах и не пойдет ли искать заблудившуюся? И если случится найти ее, то, истинно говорю вам, он радуется о ней более, нежели о девяносто девяти не заблудившихся».
Мф. 18, 12-14
Задевать за живое
– действовать на самолюбие, гордость кого-либо; глубоко волновать; очень интересовать, увлекать
Зажимать в кулаке
– держать в полном подчинении, повиновении.
Зайти слишком далеко
– утратить чувство меры, впасть в излишнюю крайность в поступках, поведении, разговоре.
Законы не писаны
– строптивец, своевольник, кто не считается с общественными нормами поведения.
Замолвить словечко
– попросить оказать содействие, помощь кому-либо.
Запретный плод
* – заманчивое, но запрещенное, недозволенное."Восходит к библейской истории о древе познания добра и зла, плоды которого Бог запретил есть Адаму и Еве.
Зарывать талант в
землю* – губить свой талант (выдающиеся природные способности)."Из буквального словосочетания «зарывать талант в землю», где слово «талант» употреблено в значении «крупная денежная единица». По евангельской притче, один из рабов зарыл данный ему талант (деньги) в землю, чтобы деньги хозяина не приносили прибыли.
Звезд с неба не хватает –
ординарный, ничем не примечательный, имеет средние способности.
Звонить во все колокола
– разглашать всем, распространять повсюду известия, слухи.
Злой язык
– насмешливо-язвительная манера говорить, судить о ком-либо.