Золотая середина
– образ поведения, при котором избегают крайностей, рискованных решений.
Золотое сердце
– кто-то отличается исключительными нравственными, душевными качествами.
Золотые руки
– очень умелый, искусный, способный в своем деле человек.
И в ус не дуть
– не обращать никакого внимания, не замечать.
И у хот (бровью) не ведет
– никак не отзывается, не реагирует.
Играть на нервах
– намеренно злить, раздражать.
Играть первую скрипку
– занимать ведущее, главенствующее положение.
Играть роль
– притворяться, прикидываться, не быть самим собой.
Играть (шутить) с огнем
– действовать неосмотрительно, не считаться с опасностью.
Идти в огонь и воду
– быть готовым к самопожертвованию, подвигу, отчаянному поступку ради высокой или значимой цели, идеи.
Идти на поводу
– действовать несамостоятельно, слепо подчиняться чьей-либо воле.
Идти навстречу
– отзываться на чьи либо нужды, интересы, помогая, оказывая поддержку, содействие в чем-либо.
Идти (пойти) по тиру
– нищенствовать, жить подаяниями, разоряться.
Идти по стопам
– следовать за кем либо, беря с него пример.
Идти своей дорогой
– поступать, действовать независимо, самостоятельно.
Из молодых да ранних
– не по возрасту опытен, хитер, изворотлив.
Из уст в уста
– передавать от одного к другому известия, новости, слухи.
Извиваться ужом
– хитрить, ловко изворачиваться, угодничать
Искать (ловить) блох
– обращать внимание на мелкие, несущественные недостатки.
Искать вчерашний день
– тратить время на бессмысленные, бесполезные поиски чего-либо.
Искать себя
– стараться обнаружить свое призвание в жизни.
Искра Божья
– талант, природный дар.
Иудин поцелуй*
– лицемерная, предательская лесть.Выражение восходит к библейской истории о предательстве Иуды Искариота, одного из двенадцати учеников Иисуса Христа. Поцеловав Учителя, он тем самым указал на него страже.
К разбитому корыту*
– вернуться к положению, когда лишаешься всего приобретенного."Выражение заимствовано народом из «Сказки о рыбаке и рыбке» А. С.Пушкина.
Как банный лист
– приставать крайне назойливо, надоедливо.
Как бедный родственник
– держаться слишком неуверенно, скованно.Как в воду опущенный
– быть чем-то расстроенным, крайне подавленным, угнетенным.
Как гора с плеч
– почувствовать полное облегчение, избавиться от чего-то тягостного, обременительного.
Как за каменной стеной
– под надежной защитой, спокойно.
Как зеницу ока*
– беречь очень заботливо, тщательно."Отустаревших слов зеница – зрачок и око – глаз.
Как кошка с собакой
– недружно, постоянно ссорясь, враждуя.
Как манны небесной
* – ожидать с большим нетерпением и надеждой."В Библии сказано, что, когда евреи странствовали по пустыне, наступил голод, и с неба вдруг начала сыпаться небесная манна, спасшая истощенных странников от неминуемой смерти.
Как мышь на крупу
– сильно дуться, злиться, пристально, недовольно и озадаченно рассматривать.
Как небо и земля
– полная противоположность.
Как
ни в чем не бывало – вовсе не замечая того, что произошло.
Как ножом отрезать
– высказать свое твердое, решительное мнение.
Как по маслу
– идти легко, без каких-то затруднений – о делах, событиях, жизни.
Как собака на сене
– сам не пользуется и другим не дает.
Как сонная муха
– делает вяло, неторопливо, без всякого желания.
Какая муха укусила?
– Что случилось, как все это объяснить? Удивление по поводу непонятного поведения (обиды, плохого настроения).
Калиф на час*
– человек, получивший большую власть на короткий срок.