"В Евангелии от Иоанна говорится о том, что Иисус сам нес крест, на котором его должны были распять (Ин 19,17): И, неся крест Свой, Он вышел наместо, называемое Лобное, по еврейски Голгофа.
Ни кола ни двора
– о крайней нужде, бедности.
Ни пава ни ворона
– отошел от одних и не примкнул к другим.
Ни сучка ни задоринки*
– никаких недостатков."Задоринка – шероховатость, зацепина на поверхности гладко выструганной доски.
Обетованная земля
* – место, куда кто-либо сильно стремится, мечтает попасть"По библейскому сказанию, Бог вывел евреев из Египта, где они томились в плену, в обетованную (т. е. обещанную) землю – в Палестину.
От всей души
– совершенно искренне, с полной откровенностью.
Отбивать хлеб
– лишать кого-то заработка, берясь за то же дело, занятие.
Отводить душу
– находить для себя утешение, успокоение в чем-либо.
Открывать Америку
– говорить, объявлять о том, что давно известно.
Открывать
глаза – выводить кого-либо из заблуждения, делать понятным, ясным.
Открывать душу
– искренне рассказывать кому-либо о самом сокровенном, глубоко личном.
Отойти в сторону
– не мешать, не надоедать, не препятствовать.
Пальма первенства*
– полное превосходство, явное преимущество."От обычая в Древней Греции награждать победителя в состязании ветвью пальмы.
Перебрасывать тост
– пойти навстречу; незаметно, умело переходить от одной темы разговора к другой, нередко главной.
Перевернуть всю душу
– сильно взволновать, глубоко тронуть.
Перегибать палку
– впадать в излишнюю крайность, заходить слишком далеко.
Переливать из пустого в порожнее –
пустословить, повторяясь, вести бесцельный и безрезультатный разговор.
Плыть против течения
– действовать наперекор всему, смело прокладывать свои пути в жизни.
Подбирать ключи
– находить верный подход.
Подковать блоху
– обнаружить необыкновенную изобретательность, выдумку, мастерство. Из рассказа Н. С. Лескова «Левша».
Подливать масла в огонь
– обострять неприязненные отношения.
Поднимать голову
– почувствовать уверенность, начинать активно действовать.
Показать, где раки зимуют
– проучить кого-либо, чтобы не захотелось повторить в другой раз, чтобы впредь было неповадно. Выражение угрозы.
Почем фунтлиха
– знать, какие бывают в жизни трудности, лишения.
Преклонять колени
– относиться с глубочайшим почтением, благоговением.
Принимать близко к сердцу
– переживать, волноваться.
Притча во языцех
– предмет всеобщих разговоров, насмешек, пересудов.
Пройти огонь, воду итедные трубы* –
многое испытать, выстрадать, закалиться. Огонь и вода – физические испытания воли, смелости, мужества, а медные трубы, фанфары – самые трудные нравственные испытания славой."Это выражение известно со времен античности – встречается в различных, но одинаковых по смыслу версиях у Аристофана, Плутарха, Вергилия, Горация и других авторов.
Прометеев огонь*
– неугасающее стремление к достижению высоких, благородных целей."Прометей, один из титанов в греческой мифологии, похитил огонь для людей, чем подорвал веру в могущество богов. За это разгневанный Зевс повелел Гефесту (богу огня и кузнечного искусства) приковать Прометея к скале; ежедневно прилетавший орел терзал печень прикованного титана.
Пуд соли съесть*
– прожив долгое время вместе и тесно общаясь, хорошо узнать кого-либо, с кем связан общим делом или долгой дружбой."Пуд – русская мера веса, равная 16.38 кг, применявшаяся до введения метрической системы.
Пускать корни
– основательно, прочно устраиваться где-либо; обзаводиться хозяйством.