Читаем Цветы в Пустоте. Книга 1 полностью

«Пожалуйста, сир, успокойтесь. Нам пригодится все ваше внимание, учитывая, что я сейчас мало на что способен…»

– О, я спокоен. – Скрип его зубов стал таким громким, что Сильвенио уже чудилось, что эмаль будет стерта под корень. – Просто хочу лично поблагодарить всех организаторов этой милой вечеринки за оказанную мне великую честь.

Гул за поворотом становился все громче. Как будто что-то… приближалось. Вместе с тем усилился запах сырости, и Сильвенио, чутко поведя носом, предупреждающе ткнулся мордочкой в скулу варвара, чтобы отвлечь того от размышлений о еще не свершившейся мести. Проще было, наверное, мяукнуть или что-то в этом духе, но он все еще не привык к кошачьей манере общения. Мышцы пирата под его лапами ощутимо напряглись: он тоже слышал.

Голос диктора тем временем продолжал:

– А теперь – обращение к участникам и ко всем, кто впервые подключился к нашему каналу! Внимание, правила игры! Все, в общем-то, довольно просто: участникам нужно всего лишь… выжить! Да-да, задача тривиальна, но попробуйте сохранить этот скептицизм до конца игры, и держу пари, что его у вас изрядно поубавится! Для каждого – и на этот раз я не шучу, для каждого, буквально! – здесь приготовлены некие испытания. Правило всего одно: постарайтесь по-настоящему нас развлечь! Напоминаю также, что голосованием телезрителей каждые два часа определяются наиболее интересные и наиболее скучные участники, последних ждет немедленное удаление, а первых – приятные бонусы! Что ж, кажется, основные моменты я разъяснил, а теперь – удачи! Веселитесь!

Аргза рванул с места за несколько секунд до того, как за поворотом коридора с размеренным механическим скрипом отъехала невидимая им дверь. Выработанная за долгие годы странствий по всяческим злачным местам реакция спасла его: если бы он соображал чуть медленнее, то в следующие мгновения оказался бы погребен под обрушившимся из-за этого зловещего поворота мощнейшим потоком воды. Волна, хлынувшая на них, была такой силы, что запросто могла переломать им все кости одним лишь напором, и никакое умение задерживать дыхание тут бы не помогло. Поэтому Аргза бежал на пределе своей немалой скорости, а Сильвенио оставалось только вцепиться когтями в верхний слой перьев на его шубе. Динамики позади них ломались с треском и шипением, а фосфорное свечение странных ламп равнодушно гасло. В результате вместе с грохотом несущейся на них сзади водяной громады их преследовала еще и пугающая темнота.

Когда шум воды начал немного стихать, а скорость волны – снижаться, Аргза остановился за дальним поворотом коридора, чтобы перевести дыхание. Легкие у него горели – бежал он несколько дольше, чем могло справиться без отдыха даже его от природы выносливое тело. Как от волны убегали гораздо менее подготовленные к подобным дистанциям рабочие с его корабля – он не имел ни малейшего понятия. Сильвенио на его плече отфыркивался и мелко дрожал от холода – брызги, пропитавшие его густую шерстку, были ледяными.

– В порядке, Лиам?

Сильвенио фыркнул чуть громче: он полагал, что беспокоиться за него варвар должен был в начале забега, когда он с десяток раз чуть не слетел с плеча прямо в разверзнувшуюся за их спинами хищную водяную пасть. Аргза, отдышавшись, выпрямился. Скосив взгляд и удостоверившись, что его маленький компаньон никуда не исчез, он обернулся. Первая волна успела схлынуть, но теперь вода просто стремительно наполняла коридор. И пусть даже без угрозы переломов – перспектива утонуть в том, что, судя по температуре, водой звалось только по какому-то недоразумению, была не очень-то радужной. Как раз тогда, когда к варвару более-менее вернулось дыхание, стены предупреждающе загудели снова: похоже, готовилось новое локальное цунами.

Гораздо хуже было то, что коридор оказался тупиковым, и бежать было некуда. Вдалеке проход обрывался сплошной стеной. Аргза повел носом, подозрительно прищурившись, и бросился вперед, вновь опережая следующую разрушительную волну.

– Лиам, – умудрился позвать он на бегу, снова выжимая максимальную скорость. – Ты мне доверяешь?

Они катастрофически не успевали: волна нарастала с каждым неуловимым мгновением, щекоча их спины ледяными брызгами. Расстояние неумолимо сокращалось. Аргза стащил Сильвенио со своего плеча и взял его за шкирку, не замедляясь. Кот, которого теперь нещадно мотало из стороны в сторону, только испуганно уставился на него, прижав уши к голове:

«Вообще-то, нет, не совсем…»

Аргза ухмыльнулся, сверкнув хищным оскалом. Выражение лица у него при этом было самое что ни на есть нехорошее:

– Значит, пора начать доверять.

И тут он размахнулся и со всей силы швырнул его… прямо в чернеющую перед ними стену.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы в Пустоте

Цветы в Пустоте. Книга 1
Цветы в Пустоте. Книга 1

Роман Леа Рэд "Цветы в Пустоте" – чувственное сай-фай фэнтези о судьбоносных решениях, борьбе за справедливость и всепрощающей любви.Аргза Грэн, по прозвищу Паук, суровый и хладнокровный космический пират. Он – капитан корабля, варвар, промышляющий грабежами и убийствами. Потерпев кораблекрушение, Аргза оказывается на планете Эрландерана. Местная семья спасает ему жизнь и помогает с ремонтом корабля. Вместо благодарности Аргза похищает их сына, юного Сильвенио, будущего Хранителя Знаний. Но мечтам Сильвенио не суждено сбыться: Аргза лишает его семьи, рушит все планы и превращает в личного раба.Их встреча навсегда изменит ход судьбы. Чем же закончится это путешествие?Для поклонников "Дюны", "Звездных войн", "Академии".Содержит нецензурную брань.

Леа Рэд

Фантастика / Космическая фантастика / Фантастика: прочее

Похожие книги