Агарь смерила мисс Лайл с ног до головы самым холодным взглядом; затем перевела взгляд на хорошо одетого Джевонса, наследника. Трудно сказать, что пугающего увидела в нем цыганка, но спустя минуту она побледнела от с трудом сдерживаемых чувств. Шагнув вперед, она хотела было заговорить, но внезапно спохватилась, поманила Хорвала и направилась к двери.
— Мне тут больше нечего делать, — тихо сказала она. — Господин Хорвал, может, вы пройдетесь со мной?
— Да, и вы тоже можете идти, Роза! — воскликнула мисс Лайла, возмущенная оскорбительным взглядом девушки. — Я здесь хозяйка, в доме моего племянника, и не желаю, чтобы убийца оставалась под его крышей!
— Успокойтесь, — сказала Агарь, остановившись в дверях. — Роза пойдет со мной. И когда вы, мисс Лайл, снова увидите меня и господина Хорвала, мы сообщим вам, кто убил миссис Эррифорд и почему.
— Наглая девка! — пробормотала мисс Лайл и закрыла дверь за Агарью, детективом и чернокожей женщиной.
Троица покинула дом и вскоре села на омнибус, который отвез их в ломбард в Ламбете. Всю дорогу Агарь горячо толковала с Хорвалом, и, судя по напряженному вниманию, с которым слушал ее детектив, беседа вызвала у него глубочайший интерес. Роза, безутешное олицетворение несчастья, сидела с опущенными глазами, то и дело вытирая слезы, струящиеся по ее черным щекам. Бедная негритянка, которую подозревали в воровстве и убийстве и выгнали из дома, лишив крыши над головой, одинокая и брошенная, была придавлена бременем своего горя. На ее фетиш — янтарные бусы — было наложено проклятие.
По прибытии в магазин Агарь провела Розу в гостиную в задней части дома и, закончив разговор с детективом, отпустила его.
— Вы можете недельку пожить у меня, — сказала она Розе.
— А потом что вы делать?
— О, — сказала Агарь с милой улыбкой. — Я возьму вас с собой, чтобы разоблачить убийцу вашей покойной хозяйки.
Целую неделю Роза оставалась в жилой части ломбарда, стараясь быть полезной, помогая в стряпне и уборке. Агарь подробно расспросила ее о событиях, которые произошли в ночь убийства в доме в Бедфордских садах, и вытянула из нее информацию, которая доставила ей огромное удовольствие. Агарь рассказала обо всем, что узнала, господину Хорвалу, когда тот ненадолго заглянул к ней. Выслушав факты, Хорвал с восхищением посмотрел на хозяйку ломбарда и, уходя, сделал ей комплимент:
— С такой головой, как у вас, вам следовало бы быть мужчиной, — сказал он. — Вы слишком хороши, чтобы быть женщиной!
— И недостаточно плоха, чтобы быть мужчиной, — смеясь, ответила Агарь. — Ступайте, господин Хорвал, и дайте мне знать, когда решите отправиться со мной в западную часть города.
Через четыре дня Хорвал появился снова. На этот раз он был очень взволнован. Он провел наедине с Агарью более часа и, сделав определенные выводы, отбыл в страшной спешке. Вскоре после полудня Агарь оставила ломбард на попечение Болкера, надела шляпу и плащ и велела Розе отправиться вместе с ней. Она не сказала негритянке, что послужило причиной этой неожиданной прогулки; но прежде чем они добрались до цели, Роза все поняла и сильно обрадовалась.
Агарь отвела Розу на Дьюк‑стрит, что в Сент‑Джеймсе; очутившись возле двери некоего дома, они обнаружили там нетерпеливо ожидавшего их детектива.
— Ну, мистер Хорвал, он в доме? — поинтересовалась Агарь, остановившись.
— Живехонек‑здоровехонек! — ответил Хорвал, похлопав себя по нагрудному карману. — А здесь у меня — вы сами знаете что. Войдем?
— Не сразу. Сначала я хотела бы сама на него взглянуть. Вы оставайтесь за дверью; войдете вместе с Розой, когда я вас позову.
Мистер Хорвал кивнул, полностью осознавая, что от него требуется, и все трое поднялись по темной лестнице. У двери на втором этаже они остановились. Потом Агарь, жестом велев своим спутникам отступить в темноту, слегка постучала в дверь. Почти сразу дверь открыл мистер Фредерик Джевонс и удивленно уставился на Агарь. Та повернула лицо к свету, который падал сквозь мутное лестничное окно, и, узнав цыганку, молодой человек в смятении отступил.
— Девушка из ломбарда! — удивленно сказал он. — Что вам нужно?
— Нужно с вами повидаться, — спокойно ответила Агарь. — Но это к лучшему, что мы будем разговаривать с глазу на глаз.
— Вы не можете сказать мне ничего такого, чего не мог бы услышать весь мир!
— После того как я сообщу вам о цели моего визита, вы, возможно, будете думать иначе, — суховато сказала Агарь. — Но если хотите, поговорим здесь.
— Нет, нет, входите, — сказал Джевонс, отступая в сторону. — Раз уж вы настаиваете на разговоре с глазу на глаз, пусть будет так. Сюда.
Он провел ее в большую и довольно скверно обставленную меблированную комнату. Мистер Фредерик Джевонс явно не был богат, пока не унаследовал состояние миссис Эррифорд.
— Я полагаю, в ближайшее время вы переедете в дом в Бедфордских садах? — спросила Агарь, спокойно усаживаясь в большое кресло.
— Так вот о чем вы пришли со мной поговорить? — грубо поинтересовался Джевонс.
— Не совсем. Раз уж вы так нетерпеливы, возможно, лучше перейти сразу к делу.
— К делу! Какие у меня с вами могут быть дела?