Читаем Цыганка. Кровавая невеста полностью

— А чо не надо-то! Я ж хочу хорошо сделать! И тебе, и мне! Хорошо же будет! — произнес мужик, растопырив руки. Кузьмич был еще не совсем старым человеком. Ему было около сорока, но выглядел он старше — вровень со своей пятидесятилетней зазнобой. По молодости он жил в соседней деревне и был сыном председателя колхоза, в период коллективизации тот являлся рьяным сторонником всех перемен в стране. С тем, что сын — лентяй, рабочий человек смирился, но все равно заставлял потомка вкалывать, надеясь сделать из него добросовестного и трудолюбивого гражданина советской России. Чтобы бежать из-под гнета отца, Кузьмич женился на старой деве из соседней деревни. Она была из обеспеченной семьи — ее родителей по счастливой случайности не раскулачили, поэтому вопрос о работе отпал сам собой. В благодарность за то, что молодой красавец взял в жены «залежалый товар», к нему относились как к барину. Детей жена ему так и не родила, потому как возраст уже был не тот. Так и коротала деньки бедная женщина: то поводу сходит, то на лавке возле добротного отцовского дома посидит, то с кошкой поговорит. А Кузьмич был любвеобильным мужчиной и не упускал возможности «гульнуть». Однако замужняя женщина закрывала глаза на похождения законного супруга, для нее было главное, что он возвращался к ней. После того как жёнины родители умерли, Кузьмич начал жить в свое удовольствие — проматывать наследство. Лучшей судьбы для себя лодырь и представить не мог.

Кузьмич бросился на Гожы и повалил ее на стол. После того, как Баба Анна отправилась за провизией, девушка сразу занялась шитьем, не убрав хлеб и пустую крынку после завтрака. Голыми ягодицами юная цыганка ощущала, как впиваются подсохшие крошки в ее кожу. Она зарыдала, но на воспылавшего страстью мужчину слезы не производили никакого впечатления. Он сдернул веревку, и словно по волшебству его штаны свалились на прохудившиеся сапоги. Раскрасневшись и пыхтя, он с трудом раздвинул ноги сопротивляющейся цыганке, предвкушая неземное наслаждение (с такими молоденькими красавицами он никогда дел не имел). Но маску удовольствия сменило удивление, лицо его вытянулось, челюсть отвисла, а глаза начали стекленеть. Рядом с крынкой лежал проржавелый старый нож. Им баба Анна не пользовалась — хлеб отламывала руками, но всегда доставала по старой привычке. Тело Кузьмича громко рухнуло на деревянный пол. Гожы поправила юбку, и устало соскользнула с поверхности стола. Мужчина был мертв.

Баба Анна сразу почувствовала неладное, как только вошла в избу. Темнело, на полу лежал мужчина со спущенными штанами, а рядом с ним сидела Гожы. Она была ни жива, ни мертва и не знала, что делать с телом. Старуха сразу все поняла. Оставив у дверей дары леса, она подошла к девушке и обняла ее. Юная цыганка зарыдала так громко, что, казалось, задрожали стены.

— Ничего, ничего, моя деточка! Сколько их еще будет — обидчиков. Ты главное близко к сердцу не принимай, — приговаривала Анна Матвеевна, сочувственно гладя Гожы по голове. — Бог ему судья, этому стервятнику!

Ночью женщины перекопали весь огород, чтобы не выдать место захоронения Кузьмича. Никто не подумал бы искать его у Матвевны. Вся деревня знала, что он кобель и все решат, что любящий женскую ласку мужчина, загулял в одной из соседних деревень. Давно ходили слухи, что в нескольких километрах от дома у него появилась зазноба — вдова с четырьмя детьми, которая его приваживала. Кузьмич частенько пропадал на пару дней, а жена его лишь отмахивалась рукой и в ответ на пересуды произносила:

— Ничо! Набегается, да домой вернется! Еще будет ластиться, да хвостом вилять! Знаю я его!

— Там ему и место! Рядом с говном! — грозно произнесла старуха, пригрозив земле лопатой, когда трудоемкий процесс был окончен. На месте, где покоился развратник Кузьмич, была сложена поленница дров.

Баба Анна и Гожы прощались на рассвете. Обе еле стояли на ногах от усталости. Руки ныли от ночной работы, и хотелось спать, но оставаться никак нельзя было.

— Как чувствовала! — тихо произнесла Гожы, облачаясь в ушитый мужской костюм. Баба Анна помогла ей утянуть грудь и теперь выпуклости совсем не выдавали ее.

— Волосы свои зря обрезала, девочка, — с грустью произнесла старуха, глядя на неаккуратные огрызки, выглядывающие из-под кепки.

— Отрастут еще, — вздохнув, произнесла цыганка, сдерживая слезы. Она кинулась целовать руки доброй женщиной, которая стала ей за это время ближе всех на свете, а затем, взяв маленький узелок с куском хлеба и луковицей, Гожы направилась, куда глаза глядят — в сторону большого города. Ей не было страшно. После того, что молодая цыганка пережила, она понимала, что самое отвратительное, с чем ей придется сталкиваться — неконтролируемая мужская похоть. Она была уверена, что найдет способы укрощать этого дикого зверя, как та самая Кармен из рассказа бабы Анны.

Глава 10

Бал лицемерия

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Белая голубка Кордовы
Белая голубка Кордовы

Дина Ильинична Рубина — израильская русскоязычная писательница и драматург. Родилась в Ташкенте. Новый, седьмой роман Д. Рубиной открывает особый этап в ее творчестве.Воистину, ни один человек на земле не способен сказать — кто он.Гений подделки, влюбленный в живопись. Фальсификатор с душою истинного художника. Благородный авантюрист, эдакий Робин Гуд от искусства, блистательный интеллектуал и обаятельный мошенник, — новый в литературе и неотразимый образ главного героя романа «Белая голубка Кордовы».Трагическая и авантюрная судьба Захара Кордовина выстраивает сюжет его жизни в стиле захватывающего триллера. События следуют одно за другим, буквально не давая вздохнуть ни герою, ни читателям. Винница и Питер, Иерусалим и Рим, Толедо, Кордова и Ватикан изображены автором с завораживающей точностью деталей и поистине звенящей красотой.Оформление книги разработано знаменитым дизайнером Натальей Ярусовой.

Дина Ильинична Рубина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза