Читаем Цыганка. Кровавая невеста полностью

— Он сам тебе это рассказал? — с подозрением произнес Елизаров, пытаясь понять логику этого поступка. — Интересно, с какой целью…

— Возможно, чтобы предотвратить нашу с тобой связь! — произнесла Кармен загадочно и тут же торжественно объявила, что готова к вечеринке лицемерия.

В такси Елизаров был молчалив. Он все время думал о неуместной болтовне Василия.

— Прекрати испепелять свой мозг дурными мыслями! — прошептала Кармен ему в ухо.

— Если ты знала, что я негодяй, соблазняющих чужих жен… Почему ты пришла ко мне? — спросил ее Елизаров недоверчиво.

— Любопытство! — отшутилась она, пожав плечами, но тут же серьезно добавила: — Милый, понятие о чести у всех разное. Здесь мои вопросы к женщине, которая позволила вам, как ты говоришь, скрестить шпаги!

Святослав снова погрузился в раздумья, уставившись в окно такси. Он был обеспокоен, неприятное предчувствие привносило дискомфорт в его организм.

Когда писатель вошел в зал, несколько человек встали с мест, чтобы его поприветствовать. Он обменялся стандартными дежурными репликами и продолжил продвижение вглубь зала, где за столиком его ждала супружеская чета.

Василий, казалось, совсем не был удивлен тому, что Святослав появился в компании Кармен. Он весело поприветствовал пару и с легкостью воскликнул:

— Так вот кому удалось скрутить в бараний рог моего доброго и верного друга! Я предполагал, что вы будете покрупнее! Чтобы загнать этого бычка в загон, одной хитрости мало! — отшутился издатель, представив свою супругу.

— Много о вас слышала, — многозначительно произнесла Кармен, пожимая руку изящной белокурой женщины. Та пронзительно взглянула на Елизарова, он лишь невинно пожал плечами, не зная, что ответить.

— Надеюсь, слышали хорошее? Или правду? — усмехнувшись, произнесла Ольга, оценивая диаметрально противоположную внешность спутницы знаменитого автора.

Жена издателя выглядела роскошно: на ней было золотистое платье, подчеркивающее заморский загар и оттеняющее красивые светлые волосы. Она словно была в ореоле, который даже осязался с запахом дорогих духов. «Если не смотреть в ее печальные глаза, вполне можно присвоить ей титул «Миссис Благополучие»», — мысленно отшутился Елизаров, вспоминая их скоротечные, но весьма яркие взаимоотношения. Он почти влюбился в эту женщину — помимо того, что Ольга была удивительно красива, она казалась непостижимой загадкой. Как холодная звезда, поблескивая на небосклоне, притягивала к себе мечтательные взгляды.

Ольга и Святослав заговорили на заправочной станции.

— Мне знакомо ваше лицо, — произнесла Ольга, внимательно всматриваясь в лик человека, который только начинал свое восхождение по литературной лестнице к вершинам славы.

— Я — начинающий писатель, — смутившись, произнес он.

— Как трогательно! А как ваша фамилия?

Елизаров был уверен, что для скучающей домохозяйки произнесенные буквы ничего не значили, однако эта женщина словно сорвалась с цепи и пронеслась по жизни Святослава ураганом. Ольга часто звонила и, узнав, где он находится, летела к нему, чтобы заняться сексом. Василий их поймал случайно. Это был дискомфортный момент. От творческой гибели автора спасло лишь то, что его популярность набирала обороты. Слишком много денег было вложено в тот момент в проект «прекрасный Елизаров» и издатель-кукловод решил проглотить обиду, приняв глубочайшие извинения и отказавшись от преследования.

— Чем вы занимаетесь, Кармен? — холодно уточнила Ольга. Имя женщины она выделила и очень внимательно смотрела на нее, ожидая ответа. Святославу показалось, что супруга издателя относится к ней предвзято.

— Я путешествую, — произнесла спутница писателя.

— И все?

— Разве этого мало?

Очевидно, чтобы не продолжать разговор Кармен изящно взмахнула ручкой, обтянутая гипюром конечность напоминала змею. Подскочил официант и услужливо уточнил пожелания дамы. Она заказала сухое красное вино и кусок мяса с кровью, при этом многозначительно посмотрев на любопытную собеседницу. Ольга остановилась на рыбе с овощами, Елизаров захотел пельменей, а Василий потребовал лобстера, между делом заметив:

— Такая удача — отведать самое дорогое блюдо ресторана в честь помолвки моего лучшего друга!

Елизаров улыбнулся в ответ. Дорогостоящая месть не пугала писателя, он лишь утвердительно кивнул.

— Почему вы еще не съехались? Негоже невесте занимать коммерческие апартаменты! — притворно удивленно вопрошал Василий. — И когда свадьба? Что это будет? Классика: ресторан с напыщенной публикой и медовый месяц у моря?

За весельем Василия тлел дьявольский огонек. Ни на один вопрос Святослав ответить не мог, потому что не знал что сказать. Спонтанность чувств и непредсказуемое узаконивание отношений не предполагали четких планов на ближайшее будущее. Елизарова беспокоил один момент: откуда Василий мог знать, что Кармен живет до сих пор в гостинице. Следил? Сердце романтика пропустило удар, он посмотрел на будущую жену щенячьим взглядом, и Кармен потрудилась взять огонь на себя:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Белая голубка Кордовы
Белая голубка Кордовы

Дина Ильинична Рубина — израильская русскоязычная писательница и драматург. Родилась в Ташкенте. Новый, седьмой роман Д. Рубиной открывает особый этап в ее творчестве.Воистину, ни один человек на земле не способен сказать — кто он.Гений подделки, влюбленный в живопись. Фальсификатор с душою истинного художника. Благородный авантюрист, эдакий Робин Гуд от искусства, блистательный интеллектуал и обаятельный мошенник, — новый в литературе и неотразимый образ главного героя романа «Белая голубка Кордовы».Трагическая и авантюрная судьба Захара Кордовина выстраивает сюжет его жизни в стиле захватывающего триллера. События следуют одно за другим, буквально не давая вздохнуть ни герою, ни читателям. Винница и Питер, Иерусалим и Рим, Толедо, Кордова и Ватикан изображены автором с завораживающей точностью деталей и поистине звенящей красотой.Оформление книги разработано знаменитым дизайнером Натальей Ярусовой.

Дина Ильинична Рубина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза