Так сильна моя радость,
Что, в ее фейерверках теряясь,
Забываются все словами,
Какими выразить ее можно бы было!
Подними на меня глаза,
Как я счастлива снова в них жизнь разглядеть!
Почему же молчал ты о злых чарах, наложенных на тебя?
Разве же не знал ты, что тебя я могу излечить?
Де Рейв: Милостивые боги и Малейн моя,
Возликовал я, почувствовав в себе снова жизнь!
И теперь глаза мои, страдавшие и застланные ранее слезами,
Распахнуты и весь мир, всех людей обозреть хотят!
И теперь тело мое, исторгавшее кровь и болью иссушенное,
Наполнилось энергией и ощущеньем,
Что любая дорога мне теперь по плечу!
Умоляю, прости мне молчание мое:
Я боялся тебе навредить,
Не хотел я тебя испугать,
Потому мне скрываться пришлось.
Думал я, что спасения мне нет,
Что неотвратима смерть моя,
Но ты освободить меня от тяжких оков смогла!
Разве не я тебе говорил, что, появись у тебя возможность,
Ты бы силы свои все приложила,
Чтобы совершить подвиг?
О, Малейн, ты спасла меня от гибели,
Нет на свете ни слов, ни наград,
Чтоб тебе за это воздать.
А уж если пожелаешь — забирай мое уцелевшее сердце.
Всё, без остатка!
Потому что никому больше, кроме тебя,
Не доверю я повелевать намерениями его.
Благодарен тебе я, прекраснейшая.
Симара: О, я так верила и ждала, что поможет тебе Лекарство,
О котором мы с тобой говорили!
Темный Милорд уничтожить его попытался,
Чтоб тебе не позволить дольше оставаться со мной,
Но нашла я способ тебе помочь.
Несколько капелек на губы свои я нанесла,
Оказалось достаточно их для того, чтобы жизнь тебе возвратить.
Милорд: Неправа ты, Симара.
И двух росинок хватило бы,
Чтобы рану, нанесенную паяцу, исцелить,
Но проклятье, которое я на него наложил,
Не снимается ни Лекарством, ни иными противоядиями.
Действие магии глубже и значительнее,
Чем влияние ядовитого пойла, клинка и огня.
Ранят чары не только тело,
Но и ту часть человека,
Которая неосязаемой и незримой является.
И проклятого де Рейва не спасло бы даже Лекарство,
На которое ты столько надежд возложила.
Знай: случилось иное.
Произошло то, чего я так страшился:
Полюбила другого ты,
Да так полюбила,
Что сильнее секиры смерти твой кулак, для защиты ближнего сжатый, оказался.
Не снимают проклятья ни зелья, ни волшба,
Но два средства имеется иных: благословение и поцелуй влюбленной венценосной особы.
Значит, боги к союзу вашему благосклонны.
Значит, ты полюбила, и твой поцелуй
Все разрушил мое колдовство.
Поцелуй принцессы,
Когда искренне женой и напарницей во всех бедах и радостях она решит быть для мужчины,