Только горсти желудей сыпались на землю и ему на голову,
Когда он тряс гривой и издавал звуки,
Какими выражает свое недовольство ездовая лошадь.
Смеясь, я спрыгнул с дерева, погладил беленькую клячу и пошел дальше на своих двух.
Не боясь разбойников или браконьерских капканов,
Любуясь филинами и мотыльками,
Прислушиваясь к голосам лесных духов и громовым отголоскам искр, падавших с неба в траву жемчужинами,
Я вышел к озеру.
Подсказанное древними голосами направление и мигание подсвечивавших дорогу светлячков
Привели меня туда.
Темные ветви над моей головой смыкались в прочный купол,
Я раскромсал их голубым кристаллом и покинул лес,
Тут же я был ослеплен!
Сначала Солнцем, от которого успел отвыкнуть,
А потом красотой игравших у воды нимф.
Подвесные мосты от скалы к скале тянулись высоко над их головами,
Они были обшиты мхом и укреплены цветочными и виноградными лианами,
Арки же, к которым мостики вели, заросли плющом, как решеткой,
И весь уголок чудесного края, в котором я оказался,
Виделся нетронутым, покинутым шумным скопищем имен и культур, хранящим неприступную природу с ее первозданными красотами.
Нимфы отдыхали на кувшинках.
Огромные водяные лилии раскрывались, приглашая их прилечь на душистые розовые лепестки.
Их стройные станы, мне грезилось, созданы из жидкого золота:
Были они переливчатыми, полупрозрачными, сверкающими.
Цветочные венки украшали головы прекрасных лесных нимф,
Аморфный шифон и пузырьки пены стали всею их одеждой.
Они смеялись, прыгали с лотоса на лотос,
Во все стороны летели брызги и пыльца.
Обвороженный цветочными девами, очарованный ими,
Я подходил ближе и ближе.
Это вам не принцы и не пираты! Ими любоваться — сплошное удовольствие.
Шаг, еще один, другой…
Совсем не заметил я,
Как наступил на поднимавшийся из воды, чтобы обнять берег,
Стебелек лотоса.
Запретный цветок хрустнул под моими ногами, осыпались его неприкосновенные листья на землю,
Как на мою голову осыпался гнев духов, превратившихся в фурий!
Остервеневшие наяды по воздуху гнались за мной до самой воды,
Я сделал шляпу лодкой, а перо — парусом,
И мой корабль, то и дело утопавший и мокший в жестоких волнах,
Помог мне удрать.
Он понес меня в Карнандес,
Узнаваемый по копьям и пушечным дулам вместо стен.
Фетровый черный кораблик обошел место,
Где затонул галеон «Королева Аннетта»,
Ставший, как в легендах горного народца,
Горящей лодкой, уносящей павшего варвара в последний северный закат.
Белокаменные крепости, алые с синим флаги и щиты с неправильными, угловатыми, геральдическими фигурами,