Читаем Туман Луизианы полностью

— Я не собираюсь чистить то, что не нуждается в чистке! — Луиза удивленно смотрела на осмелившуюся перечить Адеоле девушку. Кажется, это была та самая служанка, которую она видела в день казни во дворе. Такой чернильно-черной кожи она больше не у кого здесь не видела. Негритянка держалась гордо, даже вызывающе, расправив плечи, держа спину настолько прямо и ровно, что сама мысль о том, чтобы ее согнуть, казалась кощунством. Платье ядовито-зеленого цвета отличалось от тех, в которых ходили служанки дома. Ткань явно была дороже, да и шили ее по другой выкройке.

Заметив графиню, Адеола приветливо улыбнулась, шикнув сквозь зубы чернильной девице. Та же, заметив перемену в лице экономки, резко обернулась. И снова Луиза поразилась ее необыкновенной, дикой красоте, которой злость придавала еще больше притягательности: огромные глаза, чуть раскосые, сияли неприкрытой неприязнью. Крылья тонкого носа трепетали, а верхняя губа приподнялась, обнажая белоснежные зубы, будто их обладательница собиралась зарычать. Кажется, она даже сделала движение по направлению к Луизе, и та невольно дернулась.

— Таонга, — предостерегающе сказала Адеола. Служанка отвернулась и, будто через силу опускаясь на колени, принялась собирать разбросанные приборы. Кивнув Адеоле, Луиза поспешила вернуться в гостиную, чувствуя неприятный осадок от встречи со служанкой. Почему она так смотрела на нее? Что плохого успела сделать ей Луиза?

* * *

— Мистер Уоррингтон! — Луиза успела остановить опекуна, когда тот стремительным шагом пересекал холл. Остановившись, он поднял голову, приветственно кивнув.

— Луиза. — Томас развернулся, собираясь продолжить путь.

— Подождите, — снова окликнула его Луиза, стиснув кремовое кружево подола. — Я хотела поговорить с вами.

— Что-то срочное? — Мистер Уорррингтон подошел к резному столбику и с легким нетерпением посмотрел на застывшую посреди лестницы девушку.

— Я хотела попросить вас, — Луиза замялась, встречаясь с пронзительным взглядом голубых глаз. — Я хотела бы осмотреть плантацию, если можно. Если вы не против, конечно, — она окончательно смешалась и опустила голову.

— Осмотреть плантацию? — Томас недоуменно нахмурился. — А зачем?

— Мне это было бы очень интересно, — еле слышно проговорила Луиза, чувствуя, как глупо, безумно глупо звучит ее просьба.

— Просто так? Луиза, право слово, на плантациях нет ничего занятного, уж лучше осмотрите библиотеку, — с этими словами мистер Уоррингтон собрался уходить. Луиза тихонько вздохнула: почему в голове она умело приводила доводы и рассуждала о том, что могла бы быть полезной, заняться чем-то, чтобы не сидеть без дела в четырех стенах, но при виде опекуна все аргументы словно выветрились, оставив вместо себя невразумительное блеяние.

— Уоррингтон, ах вы наш очаровательный затворник! — Двери распахнулись, пропуская Франческу Бишоп, в лиловом платье, размахивающую сложенным кружевным зонтиком. — Долго еще вы собираетесь скрывать от нас свою прелестную подопечную?!

— Франческа! — Луиза никому еще так не была рада, как миссис Бишоп, картинно замершей в дверях. Она стремительно сбежала по ступенькам, останавливаясь перед улыбающейся женщиной. И в удивлении замерла, наблюдая, как та оценивающим взглядом скользит по фигуре опекуна, склонившегося над ее рукой. Франческа заговорщически улыбнулась Луизе поверх спины Томаса и послала ему обворожительную улыбку.

— Мистер Уоррингтон, надеюсь, теперь вы не найдете больше отговорок избегать нашего общества! — она кокетливо ткнула его зонтиком в плечо, звонко рассмеявшись.

— Боюсь, что вы правы, леди Бишоп, — улыбнулся Томас, огибая ее и выходя за двери. — Но сейчас, к моему величайшему сожалению, я вынужден спешить. Всего вам наилучшего!

С этими словами он скрылся во дворе, оставив дам провожать его долгим взглядом.

— И ведь он всегда так, — сокрушенно вздохнула Франческа. — Стоит решить, что попался, как тут же выскользает из рук… Ну да не о нем речь. Я ведь к вам приехала, Луиза, дорогая! Надеюсь, у вас нет никаких планов на пятницу?

— Планов? — Луиза подавила смешок, едва не заявив, что у нее нет вообще никаких планов ни на сегодня, ни на завтра, ни на пятницу, ни вообще на ближайшие несколько месяцев. — Нет, Франческа, в пятницу я, кажется, свободна.

— Прекрасно, — кивнула леди Бишоп, беря ее под руку. — В таком случае мы ждем вас с мистером Уоррингтоном в «Тризоне» на пикник. Ничего особенного, лишь самые близкие друзья. Хотя кого я пытаюсь обмануть — соберется все наше небольшое общество.

— Надо спросить у мистера Уоррингтона, — замялась Луиза. — Будет ли у него время…

— Конечно же будет! — воскликнула Франческа. — Не может же он держать вас взаперти! К тому же я лично привезла приглашение… А давайте у него спросим! Сейчас же!

— Сейчас? — Луиза смотрела на миссис Бишоп, вновь заряжаясь ее энергией.

— Ну конечно же, почему нет? Не будем же мы ждать, пока он вернется! У меня, знаете ли, еще пять визитов на сегодня запланировано!

С этими словами леди Бишоп решительно вышла во двор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь в историческом антураже

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы