Читаем Туман Луизианы полностью

— Правда, Луиза, — довольно выдохнул Томас. — А значит, нам нет причин идти дальше. Мы можем спокойно дождаться всадников здесь.

Топот копыт был слышен все отчетливее, и вскоре из-за поворота показались несколько всадников. Поднимая тучи брызг, они неслись прямо на остановившегося посреди дороги Томаса, и Луиза уже приготовилась закричать, когда лошади объехали застывшего мужчину и затанцевали, обходя его по кругу.

— Кажется, пора завязывать с бренди по утрам! — Звонкий голос де Шабри заставил Луизу широко улыбнуться. — Уоррингтон, ты ли это?! Мисс Луиза, — он обернулся, скользнув быстрым обеспокоенным взглядом по оборванной фигурке. — Все в порядке? — Вопрос был обращен к Томасу, который кивнул и начал что-то говорить склонившемуся к нему маркизу.

Происходящее потом слилось для Луизы в одно размытое пятно. Кто-то из слуг спешился, уступая лошадь мистеру Уоррингтону, и спустя пару минут Луиза уже сидела перед ним, удобно откинувшись на грудь. Едва лошадь тронулась, как она провалилась в сон. Скакали всю ночь, попутно отправив пару слуг к другим поисковым отрядам, сказать, что мисс Луиза нашлась.

«Магдалена» выплывала из предрассветного тумана, тихая и замершая в ожидании. Ветер едва задевал серые клочья мха, и они неспешно раскачивались под ведомую им одним мелодию. У входа стояло несколько слуг во главе с Адеолой, притоптывающей от нетерпения. Теребя бордовую юбку, экономка всматривалась в окружающую поместье темноту, чутко прислушиваясь. Стоило показаться на подъездной дороге первым всадникам, как она уже живо раздавала распоряжения.

— Луиза, мы приехали, — раздался над ухом тихий голос, и Луиза нехотя открыла глаза, щурясь на яркий свет фонарей. Тело затекло и ломило от сидения в неудобной позе. Она пошевелилась и глухо застонала.

— Что-то случилось? — воскликнула обеспокоенная Адеола, протягивая руки и помогая Луизе спуститься.

— Нет, просто долго сидела в одной позе, — поспешила успокоить Луиза экономку. Облегчение при виде взволнованного лица Адеолы накатило внезапно, заставив всхлипнуть и буквально упасть в теплые объятия негритянки.

— Ну-ну, мисс Луиза, все уже хорошо, — заворковала Адеола, осторожно уводя ее в дом и поглаживая по спине. — Теперь вы дома, самое страшное уже позади.

Томас спешился, не глядя сунул поводья в чьи-то руки и, кивнув де Шабри, прошел в дом. Силы покидали его буквально с каждым шагом, и в кресло в кабинете он уже попросту рухнул, пошевелив в воздухе пальцами.

— Плесните себе бренди. — Томас кивнул на столик. — И мне виски, если вас не затруднит.

— Пожалуй, я тоже остановлюсь на виски, — хмыкнул де Шабри, щедро плеснув в стаканы и протянув один из них Уоррингтону. — Выглядите вы просто отвратительно, — добавил он, опускаясь в соседнее кресло.

Томас сделал большой глоток и откинул голову на спинку кресла.

— Я бы на вашем месте этого не делал, — с преувеличенным беспокойством заметил маркиз. — Придется выбрасывать отличную мебель.

— Думаю, что могу себе это позволить, — в тон ему ответил Томас и блаженно выдохнул, вытягивая ноги в грязных сапогах прямо на пушистый ковер.

— Тяжело было? — Отбросив шутливый тон, де Шабри внимательно посмотрел на уставшего Уоррингтона.

— Чертовски тяжело, — кивнул Томас, прикрыв глаза. — Никогда не бросайтесь спасать юных леди. Они невероятно затрудняют продвижение к дому, отставая на каждом…

Томас уснул, не успев договорить. Де Шабри едва успел поймать опасно закачавшийся стакан. Вздохнув, он поднялся и отправился на поиски Адеолы или кого-то, кто мог проводить его до спальни.

Луиза с блаженством откинулась в горячей ванной. Поначалу, правда, пришлось стоять в тазу и позволить Зэмбе смыть грязь, поливая ее из ковшика. И лишь когда тело стало относительно чистым, Адеола позволила госпоже залезть в медную ванну, отдавшись в умелые руки слуг. Никогда еще не принимала она их помощь с такой готовностью. Тонкие нотки масла лемонграсса и мяты поплыли в воздухе, и Луиза счастливо выдохнула, все еще боясь поверить, что она действительно вернулась домой. Странно, но только теперь она впервые смогла назвать «Магдалену» своим домом.

— Лоиз! Моя дорогая! Вы живы! — Дверь распахнулась, и в комнату влетела миссис Пинс в атласном халате и кружевном чепце. — Вы же обещали разбудить меня! — с мягким укором обратилась она к экономке.

— Пока мы смывали с нее грязь, вы бы все равно не поговорили, — дружелюбно проворчала Адеола, внимательно наблюдая за тем, как готовят постель для Луизы.

— Лоиз! Мы тут все с ума сошли, думая самое страшное! — Миссис Пинс присела на небольшой стульчик у ванны и с тревогой заглянула в глаза подопечной. — Скажите мне все, не таясь. Скажите, как есть. С вами хорошо обращались?

— Не думаю, что похитителей можно назвать джентльменами, — слабо усмехнулась Луиза, попытавшись перевести разговор в шутку. Но серьезный взгляд компаньонки заставил выпрямиться в ванне. — Думаю, со мной не произошло ничего такого, что можно было бы назвать непоправимым. Никто из похитителей меня и пальцем не тронул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь в историческом антураже

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы