— О, все получилось так внезапно! — смеясь, воскликнула Луиза, поднимаясь из-за стола и протягивая руку лорду Бишопу. Тот вынужден был склониться над ней, давая возможность Луизе попросить глазами мистера Уоррингтона подыграть ей. — С Франческой мы договорились еще пару недель назад, а вот маркиз, — и тут Луиза шутливо ткнула его плечо пальчиком, — прибыл ночью, когда мы уже легли спать. Я сама удивилась, застав его за столом.
— Это правда? — прищурившись, посмотрел на Уоррингтона Бишоп.
— Я ведь сразу вам сказал, — пожал плечами Томас, — здесь нет никакого сговора. Буря собрала под одной крышей всех, кто был неподалеку.
— Что ж, — Франческа поднялась, грустно вздыхая, — полагаю, раз за мной приехал муж, лучше не заставлять его слушать наши женские сплетни. Я надеюсь, он позволит мне навестить вас опять в ближайшее время? — И леди Бишоп выразительно посмотрела на супруга. Тот скривился, натянуто улыбнувшись, и кивнул.
— Ловлю вас на слове! — кокетливо улыбнулась Луиза, провожая Франческу до двери. Де Шабри не пошевелился, а миссис Пинс и мистер Свенсон недоуменно смотрели на собравшихся, пытаясь понять, что происходит.
Едва до их слуха донесся стук колес и коляска Бишопов проехала мимо окон, де Шабри, извинившись, резко поднялся и вышел из столовой.
27 глава
Маркиз покинул поместье следом за Бишопами, скупо попрощавшись с Уоррингтоном и Луизой. Мистер Свенсон тут же поймал Томаса под локоть, уводя того в кабинет и рассказывая что-то о нескольких разрушенных вчерашним ураганом домах в негритянском поселке, которые непременно следует лично осмотреть, чтобы оценить ущерб. Тихонько вздохнув, Луиза с сожалением проводила высокую фигуру мистера Уоррингтона взглядом и развернулась, собираясь идти в гостиную. Но тут же буквально натолкнулась на внимательный взгляд миссис Пинс.
— Лоиз, вы не хотите со мной ничем поделиться?
— Поделиться? — Луиза вздрогнула, лихорадочно пытаясь представить, откуда компаньонка узнала о вчерашнем поцелуе.
— Леди Бишоп. Ее поведение. Что здесь происходит? Мне уже пора беспокоиться?
— Если честно, я и сама не знаю, что происходит, — облегченно вздохнула Луиза, проходя в гостиную. Дождь не собирался стихать, решено было зажечь свечи и разжечь один из трех больших каминов, чтобы разогнать сырость. Обсуждение причин, побудивших Франческу приехать среди ночи в «Магдалену», постепенно перешло к ее отъезду, а после и скорой свадьбе.
— Письмо от бабушки до сих пор не пришло. — Луиза горько покачала головой, раскладывая на столе золотую ленту для бутоньерки, которую она делала. — Она не хочет благословлять наш брак. Вероятно, мне будет отказано во всех приличных домах без ее поддержки. Смогу ли я еще хоть раз увидеть Лондон?
На ее глазах блеснули слезы. Сегодняшний день был так далек от вчерашней ночи… Луизе начинало казаться, что поцелуй с Томасом ей приснился. Она прикусила губу, стараясь не всхлипнуть. Сегодня он вовсе не обращал на нее внимания. И его равнодушие ранило больше, чем ей хотелось себе признаваться. Луиза все утро пыталась поймать его взгляд, но натыкалась на отчуждение и пустоту. Горько вздохнув, она потянулась за белоснежным атласным отрезом, прикладывая его к золотой ленте.
— Думаете, золото с белым будет уместно смотреться на рождественской свадьбе? Может, все-таки лучше золотой и зеленый? — Чтобы хоть как-то отвлечь себя от грустных мыслей, Луиза решила вернуться к обсуждению свадьбы. Странно, но раньше она рассматривала ее отдельно от мистера Уоррингтона. Теперь же она с определенной ясностью поняла, что за свадебным вечером последует первая брачная ночь. И если прежде напуганная деликатными рассказами миссис Пинс Луиза старалась не думать о грядущем супружеском долге, то теперь все ее мысли крутились вокруг него, окрашивая щеки в нежно-розовый цвет.
— Лоиз, мы же уже все решили, — укоризненно посмотрела поверх очков миссис Пинс. — Вы ведь сами выбрали платье после наших споров с Монсиньи.
Действительно, в свой последний приезд мадам Монсиньи так сильно настаивала на том, чтобы пригласить знакомую портниху из Нового Орлеана, тыча в одно из платьев из каталога, что Луиза не выдержала и заявила, что свадебное платье у нее, слава богу, есть и ни в чьих услугах она в ближайшее время не нуждается. После, правда, едва отговорила семейство Монсиньи посмотреть на платье немедленно, аргументируя это тем, что до свадьбы они еще успеют насмотреться. Прекрасное творение одной из самых знаменитых модисток Лондона, то, в котором она была представлена Его Величеству. Атлас Дюбарри цвета слоновой кости, затканный золотыми цветами, с длинным золотым шлейфом. К платью прилагались высокие бальные перчатки с крохотными золотыми пуговками. Решено было украсить волосы Луизы кремовыми розами, а в качестве украшений взять свадебный жемчуг Стефани, матери Луизы. Три нитки крупных жемчужин идеально ровной формы были привезены бароном Буршье, дедушкой Луизы, из индийских колоний.