Читаем Туманность Андромеды полностью

Верхний этаж дома помимо моей комнаты (как я понял, гостевой) включал еще два помещения: спальню Ирид и библиотеку, соединенную с моей комнатой.

Так значит, Ирид спала совсем рядом со мной! И между нашими комнатами не было даже двери, одна легкая занавеска. Мысль неожиданная, но какая приятная!

Кто она, эта юная женщина? Девушка? Вдова? В каком одиночестве она живет! Людей вокруг не видно и следа. Одна лишь вечно молчащая служанка. Дом одиноко стоит в маленьком саду, на краю прибрежного луга, с трех сторон окруженного высоким лесом. Замкнутый мир. Таинственный и сладостно влекущий…

Между тем солнце зашло, и Ирид повела меня на луг и дальше, к лесному озеру. На том месте, где утром я впервые приветствовал ее, она опустилась на траву и знаком велела мне лечь рядом. Туру от нас не отходил.

Так мы и лежали втроем, молча, в блаженной тишине летнего вечера, – Ирид с безмолвным вопрошанием на устах, я, с тысячей самых пестрых мыслей и сомнений в голове, и пес Туру, который мирно дремал, положив нос на лапы.

Мысли лихорадочно теснились в моем сознании. Если бы рядом со мной не лежала эта юная и прекрасная женщина, источавшая тонкий аромат зрелой чувственности, я поддался бы страху.

Ее белоснежная нога была совсем рядом со мной, и, не в силах сдержаться, я провел по ней ладонью. Она позволила мне это, и я принялся ласкать ее нежную ногу.

Вскоре, однако, она крепко сжала мои руки и долго удерживала их, серьезно глядя мне прямо в глаза. Потом разжала пальцы.

Я почувствовал, что, несмотря на предоставленную мне свободу, несмотря на нашу телесную близость, я не имею права требовать от Ирид большего, чем она сама по своему желанию захочет мне дать. Из нас двоих она была сильнее.

Я начинал чувствовать себя с ней, как ребенок рядом с матерью. Мне казалось, что она знает обо мне все, до конца меня понимает и словно ведет меня куда-то своей более сильной мыслью.

Подумать только, это чувство родилось во мне! Во мне, привыкшем чувствовать себя господином женщины. Теперь же я оказался в состоянии зависимости и неуверенности, столь мне непривычном.

И все же, какая это невыразимая сладость, находиться в подчинении у такой удивительной женщины!

Прошло немного времени, и Ирид отдала псу какой-то короткий приказ. Тот посмотрел на нее своими умными глазами, поднялся и потрусил к дому. Вскоре он вернулся и, к моему удивлению, на спине его, как попона, лежало большое покрывало. Ирид сняла его и расстелила на уже увлажнившейся траве. Мы разлеглись на нем, а собака устроилась рядом.

Все это было проделано с таким взаимопониманием, словно подобная помощь со стороны собаки была чем-то абсолютно обыденным. Не оставалось никакого сомнения: животное понимает язык хозяйки!

До сих пор, однако, Ирид обращалась с какими-то словами лишь к собаке и ко мне. Со своей служанкой она не обменялась ни единым словом. Загадочный дом, исполненный молчания! Самому мне это было по вкусу. Я люблю людей, скупых на слова.

Вскоре на небе проступили звезды, и я углубился в их изучение. Все созвездия здесь были иными, чем на Земле, и лишь Млечный путь, так хорошо знакомый нам с детства, дугой простирался от горизонта до горизонта.

Где в этой космической толчее могло находиться наше земное Солнце?

То, что я еще только искал, Ирид уже видела. Она угадала мои мысли и указала пальцем на созвездие из шести звезд и как бы пригласила обратить на него внимание. Я ни минуты не сомневаюсь, что она указала мне на наше Солнце.

Темнота над нами все больше сгущалась, и звезды стали отражаться в глади озера. Глаза Ирид, как и мои, были устремлены к небу.

Прошло немного времени, и вдруг она издала короткий звук и снова протянула руку к созвездию из шести звезд: внутри него спиралью стояло облачко тумана!

Она взволнованно обвила рукой мою шею и поцеловала меня в щеку.

Потом мы рука об руку пошли с ней к дому.

Ирид привела меня в мою комнату, потом, по-прежнему молча, мне поклонилась, и я, уже сидя на своей кровати, услышал как она отходит ко сну. Вскоре до меня донеслось ее ровное дыхание.

Я тоже улегся в постель и предался снам, куда более сказочно-волшебным, чем реальная жизнь.

На следующее утро Ирид заглянула в мою комнату, разбудив меня легким шорохом, и веселым жестом пожелала мне доброго утра. Она только что вышла из ванны в просторном белом халате, и ее распущенные светлые волосы мягкой волной спускались ей почти до колен.

Завтрак был накрыт в саду перед домом. Где-то неподалеку в лесу пели и щебетали птицы. Я пребывал в некотором смущении оттого, что каждый новый день начинался все более прекрасно и безмятежно.

После завтрака Ирид отвела меня в большую комнату в нижнем этаже, усадила на стул у стены и многозначительно прижала палец к губам.

С опушки леса донеслись до нас детские голоса, и скоро в комнату вбежали трое розовощеких мальчишек семи-восьми лет и, теребя ее за платье, с радостными возгласами обступили Ирид, которая едва отбилась от их веселой атаки.

Перейти на страницу:

Похожие книги