Читаем Туннели крови полностью

Под моим ботинком что-то хрустнуло. Я отступил, наклонился. К своему ужасу, я поднял с полу раздавленный сотовый телефон.

— Эвра! — завопил я и бросился вперед.

Вскоре я увидел следы борьбы. В пыли остались отпечатки чьих-то ботинок и еще полосы, как будто кого-то волокли по полу. В воздухе все еще кружились тысячи пылинок.

— В чем дело? — спросил мистер Джутинг, осторожно ко мне подходя.

Я показал ему телефон.

— Это Эвры? — догадался мой хозяин.

Я кивнул.

— Должно быть, его утащил вампирец, — с упавшим сердцем предположил я.

Мистер Джутинг вздохнул и печально опустил голову.

— Тогда Эвра мертв, — прямо сказал он и закрыл глаза.

Я начал плакать.

ГЛАВА 16

Мы расплатились и уехали из отеля. Оставаться было слишком опасно: кто-то из персонала может заметить пропажу Эвры, да и вампирец мог выследить нас.

— А если Эвре удастся сбежать? — беспокоился я. — Как он узнает, где мы?

— Ему не удастся сбежать, — грустно сказал мистер Джутинг.

Мы переехали в другой отель неподалеку. Если у портье и закрались подозрения по поводу того, почему мрачный человек со шрамом и обезумевший от горя мальчик в костюме пирата просят номер в такое странное время, он не стал их высказывать их вслух.

Я попросил мистера Джутинга рассказать мне еще о вампирцах. Оказалось, они не пьют кровь вампиров: так же как и для других вампиров, для вампирцев наша кровь ядовита. Живут они чуть дольше, чем вампиры, но совсем ненамного, так что разница непринципиальная. Обычную еду они почти не едят, предпочитая кровь. А кровь животных пьют только в самом крайнем случае.

Я слушал очень внимательно. Так было легче не думать об Эвре. Но на рассвете мистер Джутинг отправился спать, а я остался наедине со своими мыслями.

Я глядел, как восходит солнце. Я устал, но заснуть не мог, потому что знал, какие кошмары меня ожидают. Приготовил завтрак, но аппетита не было. Я съел совсем немного, а остальное выкинул в мусорное ведро. Включил телевизор, пощелкал каналы — ничего интересного не показывали.

Временами мне чудилось, что все это — дурной сон. Не может быть, чтобы Эвра умер. Наверное, я заснул, когда следил за мистером Джутингом, и все это мне приснилось. Наверное, я и сейчас сплю, и Эвра вот-вот разбудит меня, Я расскажу ему свой кошмар, и мы вместе посмеемся.

— Нет, ты от меня так легко не избавишься, — скажет он.

Только это был не сон. Я действительно столкнулся с сумасшедшим вампирцем. Он действительно похитил Эвру. И теперь либо уже убил его, либо готовится убить. Это факты, голые факты.

Беда только в том, что мне не хватало мужества посмотреть им в лицо. Я боялся, что сойду с ума, если позволю себе осознать случившееся. А потому постарался упрятать подальше страшные мысли и отправился к Дебби. Может, она поднимет мне настроение.


Дебби играла на площади. Ночью шел снег, и теперь счастливые ребятишки лепили снеговика. Она удивилась, но обрадовалась. Представила меня своим друзьям. Они с любопытством принялись меня разглядывать.

— Не хочешь прогуляться? — предложил я.

— Может, сначала закончим снеговика?

— Нет. Я не могу ждать. Мне необходимо пройтись. А снеговика можно доделать и потом.

— Ладно, идем. — Она странно на меня посмотрела. — С тобой все в порядке? Ты белый как мел. И глаза красные… Плакал, что ли?

— Нет, лук резал, — соврал я.

Дебби обернулась к своим друзьям.

— До скорого, — сказала она им и взяла меня под руку. — Мы куда-то идем или просто гуляем?

— Как хочешь. Мне все равно. Давай ты будешь меня вести.

Мы долго шли молча. Наконец Дебби дернула меня за руку и сказала:

— У меня хорошие новости. Мама и папа разрешили тебе прийти в канун Рождества и наряжать с нами елки.

— Здорово. — Я выдавил улыбку.

— А еще они сказали, что ты должен остаться на ужин. Они хотели пригласить тебя и на утро, но, насколько я знаю, ты хотел отпраздновать Рождество в отеле. И твой отец вряд ли придет, да?

— Да. Он не придет, — тихо сказал я.

— Но вечером ты у нас, договорились? И Эвру обязательно приводи. За стол сядем рано — часа в два-три, так что останется много времени, чтобы нарядить елки. Ты мог бы…

— Эвра не сможет прийти.

— Почему?

Я никак не мог придумать, что бы такое соврать. Наконец сказал:

— Он заболел гриппом. Лежит в постели и даже пошевелиться не может.

— А вчера он казался вполне здоровым. — Дебби нахмурилась. — Я видела вас вечером, когда вы выходили из отеля. Он…

— Ты нас видела?

— Да, в окно. Я уже не первый раз вижу, как вы выходите после наступления темноты. Я не стала спрашивать, потому что думала, ты сам расскажешь, если захочешь.

— Шпионить нехорошо!

— Я не шпионила! — Дебби явно обиделась. — Просто случайно увидела. Но если ты так, то можешь забыть про мое приглашение. — Она отвернулась, собираясь уйти.

— Подожди! — Я поймал ее за руку (очень осторожно, чтобы не сделать ей больно). — Прости меня. Я сегодня не в настроении. Мне плохо. Может, я заразился от Эвры.

— Ты в самом деле выглядишь неважно, — заметила Дебби, мгновенно оттаивая.

— А по вечерам мы ходим встречать отца с работы. Потом идем ужинать или в кино. Я бы пригласил тебя с нами, но ты же знаешь, какой у меня отец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Даррене Шэне

Похожие книги