Читаем Турецкие народные сказки (второе издание) полностью

 прежнее время у одного падишаха был сын пятнадцати-шестнадцати лет. А у соседа, жившего рядом с дворцом падишаха, была девочка-сиротка семи-восьми лет. Та девочка каждый день, взяв под мышку книгу1, ходила в школу и проходила мимо дворца. Сын падишаха влюбился в ту девочку. Когда она проходила мимо, он привязывался к ней и спрашивал: «Девочка, чему ты учишься?» И так вот каждый день задает он ей этот вопрос. С тех пор проходит довольно много времени: ей исполняется двенадцать-тринадцать лет, а любовь шахзадэ разгорается все сильней и сильней. Как-то раз он и говорит своему отцу: «Отец, я возьму за себя эту дочь нашего соседа, потому что я ее полюбил». А падишах говорит: «Сынок, она еще мала да и бедна; я добуду тебе получше ее!» А мальчик отвечает: «Нет, во что бы то ни стало я возьму ее, а если она мала, я подожду». Падишах говорит: «Очень хорошо» — и велит обручить девочку с мальчиком. Но так как девочка еще мала, то свадьбу не справляют. Шахзадэ берёт девочку, велит построить замок из хрусталя в семь этажей, помещает ее туда и приставляет к ней невольницу. Раз в день он приходил к девочке. Девочка со дня на день хорошела, а любовь шахзадэ все росла. Однажды девочка соскучилась и стала смотреть в окно, а в это время сын везира увидел ее щечку и влюбился. «Ах, как бы мне получить от нее поцелуй», — думает он. А у него была птица, которая каждый день несла по одному бриллианту. Мальчик идет, берет клетку с птицей, переодевается и, пока проходит под окнами дворца, начинает кричать: «Птицу продаю — каждый день по бриллиантовому яйцу несет!» А девочка, как только его услыхала, говорит: «Что это за птица такая?»— и смотрит из окна. Когда она увидела птицу, птица ей очень понравилась. Тогда она говорит своей лала2: «Милая моя лала, посмотри-ка, какую птицу продают; спроси-ка, за сколько, и мы купим ее». Та идет и спрашивает мальчика, а мальчик говорит: «Я эту птицу за деньги не продам: кто мне подарит один поцелуй, тому и отдам».

Лала идет и рассказывает ей, а девочка говорит: «Ах, да можно ли так?» А лала говорит: «Эх, да что станется от одного поцелуя? Здесь никого нет: подари ему поцелуй да и бери птицу!» И вот девочка дает согласие; кличут мальчика, девочка выставляет свою щечку за окошко, а мальчик из-за окна целует ее и отдает клетку с птицей. А девочка берет птицу, подвешивает ее к потолку и каждый день забавляется с ней. Вдруг приходит шахзадэ и видит, что одна щечка у девушки поблекла. «Девочка, кто дотронулся до твоей щечки?» Хотя девочка и говорила: «Ах, да сюда никто не приходил!» — шахзадэ говорит: «Нет, до тебя не иначе как кто-то дотронулся, от этого и поблекла твоя щечка. Ты должна сказать правду, а не то я тебя убью!» Девочка со страха рассказывает все, как было, а шахзадэ говорит ее лала: «Раз она вместо меня полюбила другого, ступай, возьми ее, дай ей в руки ее птицу, и пусть идет, куда знает!» С девочки сняли ее одежду и одели в старую, дали ей в руки птицу и выгнали из дворца.

И вот девочка, спасаясь, уходит оттуда. Наступает ночь. Она укладывается в дупле какого-то дерева. Когда наступает утро, она видит, что птица в клетке снесла бриллиантовое яичко; она радуется и прячет его. И вот она снова отправляется в путь — идет несколько дней, а птица каждый день несет по одному бриллиантовому яичку.

Как-то раз на своем пути девочка встречает пастуха; она подходит к нему и говорит: «Сделай милость, пастух; я дам тебе бриллиант, а ты отдай мне свою одежду». Пастух соглашается на такой обмен 3, берет бриллиант, а свою одежду отдает девочке. Лишь только девочка надела его одежду на себя, она принимает вид пастуха. Потом она отправляется в путь, проходит еще немного и видит, что пришла в какой-то город. Вот она входит в один дом, а там сидел бедный старичок. Увидев старика, девочка идет к нему, целует ему руку: «Смилуйся, отец: не возьмешь ли ты меня себе в сыновья?» А тот говорит: «Ах сынок, я — бедный человек, с трудом зарабатываю на хлеб своим собственным ребятишкам. Если я возьму еще тебя на свою шею, что же я буду делать?» Девочка умоляет его: «Господь кому какую судьбу определил, так и будет. Что вы кушаете, то и я буду есть, а быть может, ты даже получишь от меня и какую-нибудь пользу», — говорит она, умоляет, плачет, рыдает. И тот бедняк, сжалившись над ней, принимает ее. Наступает ночь, все ложатся спать. Когда наступает утро, птица снова несет яйцо, а девочка отдает его старику: «Ступай, продай его на базаре, а на деньги купи и принеси, что только нужно». Старик берет бриллиант, несет его в торговые ряды, продает его ровно за тысячу золотых. На один золотой он покупает еды, а остальные приносит девочке.

Проходит тот день, а наутро птица снова несется, а девочка отдает старику бриллиант и велит его продать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки