Читаем Турецкие народные сказки (второе издание) полностью

Однажды дэвам понадобилась вода; все берут по сорок гырба 7, идут по воду и приносят. Доходит очередь до богатыря. Они говорят ему: «Айда, возьми и ты сорок гырба: тут есть источник, набери воды и принеси». Парень видит, что не только сорока гырба, а даже и одной ему не унести, и говорит: «Принесите мне пятьсот-шестьсот колачей 8 веревки». — «Ой, что ты будешь делать с такой кучей веревок?» — говорят они. А тот: «Что я буду делать? Что, у вас только и дела, что целый день воду таскать?! Я пойду, обвяжу источник веревками да притащу сюда: пусть он будет близехонько возле нас». Те переглянулись между собою: «Эге! Он пойдет, притащит сюда большой источник, а мы этого боимся, потому что, если он рассердится на кого-нибудь из нас, то схватит и бросит в глубь источника», — думают они и говорят ему: «Оставь, браток, садись, отдыхай, — пока нам хватит воды, которую мы принесли». А тот говорит: «Ну, вам лучше знать» — и садится. После этого опять проходит немного времени, и так как им понадобились дрова, то все идут по разу в горы и приносят дров. Доходит очередь и до богатыря. Они и говорят: «Ну-ка, дружок, и ты теперь сходи, принеси». А тот в ответ: «Хорошо, принесите мне канат в тысячу колачей и лопату в десять тысяч окк». Они и говорят: «А что ты будешь с ними делать?» А богатырь говорит: «Что буду делать? Что, у вас только и дела, что все время дрова таскать?! Я пойду, по крайней мере, обкопаю гору кругом, свяжу ее канатами, взвалю на спину и принесу — пусть она будет возле нас, и вот, когда будет нужно, мы без труда принесем дров». Дэвы опять переглянулись; они испугались: «Если мы дадим ему канаты, он пойдет, взвалит на плечи гору, принесет, бросит на нас и раздавит нас», — думают они. И они отказываются от этого: «Садись, браток, пока нам хватит и того, что мы принесли». А тот говорит: «Ну, вам лучше знать» — и садится.

После этого прошло несколько времени. Как раз наступило лето — время черешни. Один из дэвов и говорит богатырю: «Айда, пойдем с тобой, в нашем саду поспели черешни, немного поедим черешен». А тот говорит: «Очень хорошо», встает и вместе с ним идет в сад. Дэв схватил одно из черешневых деревьев9 за верхушку, нагнул его, и они вместе стали есть. Так как богатырь крепко ухватился за ветку, то дэв отпустил конец ветки, а ветка поднялась кверху, подбросила вверх богатыря и отшвырнула его по другую сторону. Богатырь упал по другую сторону в кусты, а под ними как раз был заяц; он испугался, выскочил из-под кустов и попал богатырю между ног. А тот поскорее оглушил его и начал приговаривать: «Ах ты, если бы я гулял по той стороне, ты бы убежал, вот как я ловко тебя поймал!» Дэв увидел, что ветка отбросила богатыря по другую сторону, и говорит: «Ой, приятель, ты, должно быть, очень легок, коли эта веточка тебя по другую сторону отбросила: я тебя съем!» А богатырь говорит: «Много ты понимаешь! Я нарочно сделал так, потому что увидел зайца в корнях кустарника; если бы я ходил с другой стороны, он бы убежал, а я так сделал, что сбросил мою тяжесть с ветки дерева, перепрыгнул и оглушил его по затылку». А дэв и говорит: «Нет, я не верю, ты, конечно, слабосильный: я тебя съем». Богатырь видит, что спасения нет. «Хорошо, коли я слабосильный, давай поборемся с тобой: кто кого задавит, тот того и съест». А дэв говорит: «Хорошо». Они оба сходятся; богатырь ухватился покрепче за пояс дэва, а сам то в небо посмотрит, то в землю, то в лицо дэву. Дэв говорит: «Ты что посматриваешь?» А тот отвечает: «Смотрю, как я тебя схватил. Если зашвырну тебя в воздух, ты попадешь в первый слой неба, свалишься оттуда вниз и треснешь, как горькая дыня. И вот посмотрел я тебе в лицо: ты молод, мне тебя жаль». Едва дэв услыхал, что тот говорит, он испугался: «Помилуй, ступай, оставь меня, не поступай так, как поступил я10: я понял, что ты силач». А богатырь и говорит: «Ага, видал?» — и они расходятся. Оттуда они опять пошли к остальным дэвам, и этот дэв рассказал то, что говорил богатырь: «Такой уж он мужественный человек: меня хотел бросить в небо, и если бы бросил, я бы так и разбился на куски!» Остальные трусят и начинают его ругать: «Это ты посадил этого парня нам на голову. Если когда-нибудь он разозлится, — всех нас перебьет. Как ты его привел, так же и уводи его: пусть уходит». А дэв — что ему делать? — опечалившись и съежившись, идет к богатырю. «Эй, приятель, у тебя ребятишек нет?» А тот ему: «Есть, почему нет?» — «А если есть, не желаешь ли ты к ним отправиться?» А тот: «Желаю, почему не желать?» — «Ну, айда, я тебя свезу». А богатырь говорит: «Нет, я так, с пустыми руками не поеду, а вот если вы дадите мне мешок золота и коня, тогда, может быть, поеду». А дзв говорит: «Дружок, да тебе стоит только этого пожелать!» Он идет, быстрехонько наполняет мешок золотом, а также берет и приводит коня. Богатырь, увидев деньги и коня, садится верхом, привязывает мешок с деньгами к подпруге коня и вместе с дэвом отправляется в путь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки