Мотив: дух-помощник, отзывающийся на междометие вздоха «ох!», описан в справочнике ВР 2, 63 и 2,253. П. И. Боратав в комментарии к сказке № 10 в сборнике, готовящемся к изданию на немецком языке в ГДР («Türkische Volksmârchen», Berlin, Akademie — Verlag, 1966), указывает на специальную статью, посвященную этому мотиву: Osman Balkir,
Ареал мотива универсален, но если на Востоке помощник обычно негр-великан, то в центральной и северной Европе он предстает в образе карлика, обитающего под пеньком у дороги.
№ 76, ср. 73, 67, 77
Источник: KGy 79 (= KSt 38).
Тип: EbBo 340 I + EbBo 340 III,5 = AaAn * 1525 I = AaTh 1525E + (AaTh 1525K*).
Варианты: BP 3,393 (в особенности у народов СССР). Плутовка, стр. 27. Ki 233–241. Kt 290 ff. A. Caferoğlu,
Ссылка на книгу «40 везиров», весьма существенную для исследователя турецкого репертуара, дана в библиографическом примечании: EbBo 340 V.
№ 77, ср. № 73, 76
Источник: KAd 189–201 № 39.
Тип: Текерлеме + AaAn * 1701 + (AaAn * 1527 I) + AaTh 1525E + AaTh 950 +AaTh 1737 + (AaTh 1525A) + (AaTh 570) + (AaTh 571) = (EbBo 363 V) + EbBo 342 + EbBo 342 III, 5 + (= EbBo 340 III, 5) + EbBo 342 IV + EbBo 182 I + EbBo 182 III, la + 2a. Cp. ThMot K602.2 + ThMot J2496.2.
Варианты: BP 3,393 FuBnote 1; Chauvin 8,136.
AaTh 1525E: Liungman sub AaTh 1525A — D. Сб. кавк. 24, 2, 53.
AaTh 950: BP 3,395–406; Chauvin 8,185. Liungman sub AaTh 950. Долидзе 333–339 № 69. BTT № 49; cp. W. Anderson = Zs.f.Vkde, 35, 36 (1925, 1926), 78, Левченко 303, № 467; 529, № 587. Ra 4, 193–201. Df № 56. (At I, № 36). Mf № 66. Lb № 79. Cp. G. Jarring,
Эпизод: деньги прилипают к просмоленной подошве — Ra 3,332. Специальные исследования с учетом русских вариантов: В. Клингер,
AaTh 1737: BP 3,379–389; Ra 9,333 № 290. А. Л. Мельков,
AaTh 571: J. Polivka,
Перед нами в сущности древнейший криминально-детективный роман. В основном это знаменитый рассказ о похищении сокровищ Рампси-нита, приуроченный Геродотом (кн. II, гл. 121) Египту. Многочисленные изустные варианты во всем мире сохранили черты, засвидетельствованные знаменитым греческим историком (IV в. до н. э.), однако устная традиция не восходит к Геродоту, он ее относительно поздно отразил. Хотя иероглифических записей в Египте не найдено, однако на основе ареала и других показателей считается правдоподобным, что рассказ был сложен именно египтянином не позже чем 2500 лет тому назад. Ни один писатель, даже классик, не смог бы похвалиться тем, что устно изложенный им занимательный рассказ сохранится (без каких-либо записей) в обиходе людей во всем мире в течение тысячелетий. Между тем это свойство присуще почти всем основным типам повествовательного репертуара современных народов. Распространяясь устно, они тем не менее сохранились. Интерес к этим сюжетам еще жив, иначе бы не была прочитана и эта книга, включая и комментарий.
СВОДНЫЙ РЕГИСТР
ЛаАп 707: 63. — 925*: 66. — * 1525: 76. — * 1527: 77.
AaTh 300: 47.-301: 1. —301А: 2. —302: 3. — 304: 3. —306: 4.—(311): 33.-313: 50. —313С: 51. —315: 25; 44.—325: 52; 53; 54. —363: 33; 48.—400: 10; 50; 51. —402: 6. — 408- 18. —425: 34; 50. — 428: 50. —431: 40. —432: 27; 28. —433В: 36.-434: 28. — 465А: 10; И. — 505–508: 62.—510А: 39. —510В: 38. —514: 22. — 516: 24. — (516 I4-II): 23. —517: 24.—518: 4; 15; 22.-552 (302): 3. — 560: 7 —563: 65; 70.— 567: 19. —570: 77. —571: 77. — 653: 62.-655: 66.-675: 63.—676: 41. — 707: 43; 47. —712: 46.-725: 24.-738*: 8; 20.—834: 5. — 834А: