Читаем Тушеная свинина полностью

Однако она вспомнила, что Чэнь Хан часто приезжал и уезжал, и в багажнике у него стояли коробки с дорогими винами или диким женьшенем. На прошлый Новый год он вытащил из конверта толстую хрустящую пачку банкнот в сто юаней и протянул ей, сказав, что это карманные деньги, праздничный подарок от друга. Она купила на аукционе скульптуру. Скульптура была из темно-зеленого мрамора, в стиле кубизма, и изображала высокую и худую девушку с бедрами, чуть повернутыми влево. В ночь после того, как ее доставили домой, Чэнь Хан вернулся только к утру. Цзяцзя выпила три эспрессо и уснула далеко за полночь. Она нанесла тонкий слой тонального крема на лицо и на родинку в виде воздушного змея, села на диван в своем черном шелковом платье рядом с новым произведением искусства и стала ждать мужа. Когда он вернулся, она спала.

Когда Цзяцзя паковала вещи, ее взгляд упал на стоявшую в углу скульптуру. Интересно, принадлежит ли она ей? Цзяцзя не хотела брать с собой ничего из вещей Чэнь Хана, но все равно сложила их в коробки. Достала из бара недопитые бутылки коньяка, немного выпила и вылила остатки, глядя, как коричневатая жидкость стекает в раковину. Сбросила с кровати простыни и подумала, что никогда не видела ничего более унылого, чем голый матрас. Она с трудом помнила, каково спать в этой кровати рядом с Чэнь Ханом. Со второго года брака она часто ложилась спать одна, а муж возвращался поздно, пьяный, и засыпал на кушетке, не снимая пальто. Иногда он появлялся лишь утром, быстро принимал душ и переодевался, а потом снова отправлялся в офис. После случая со скульптурой Цзяцзя вообще перестала дожидаться его возвращения. Она в последний раз взглянула на статую девушки, некогда выставленную на аукционе по высокой цене, но в итоге оказавшуюся в заброшенной квартире вдали от своего создателя. Теперь скульптура не вызывала никаких чувств. Возможно, бедняжка заслуживает лучшего владельца, подумала Цзяцзя, вытащила последнюю коробку в коридор и закрыла за собой дверь.

Она взяла все свои картины и одежду и вызвала фургон, чтобы отвезти вещи к бабушке. Чэнь Хан был мертв уже полгода, и брак с ним казался тоже упакованным в ящики. Из окна фургона улицы выглядели одновременно знакомыми и чужими. Глядя на проплывавшие мимо здания, Цзяцзя подумала, что город, который она так хорошо знала, так изменился. Она ощущала вонь бензина и запах немытого тела водителя. Какое-то время Цзяцзя наблюдала, как амулет с кусочком янтаря, висевший на зеркале заднего вида, качается туда-сюда в нерегулярном ритме и в разных направлениях. После того как они пробрались через городские пробки и наконец выехали на третье кольцо, Цзяцзя достала телефон и набрала номер отца.

<p>Глава 8</p>

Фургон подъехал к дому бабушки; Цин, приятельница Цзяцзя, сидела, скрестив ноги, на крыльце, и поджидала подругу с незажженной сигаретой в зубах. Она всегда курила самокрутки – европейская привычка, отточенная еще в художественной школе.

У Цзяцзя оставалось мало подруг, с которыми она поддерживала связь после замужества, Цин была одной из них. Из трех соседок по комнате в студенческом общежитии Цзяцзя еще на первом курсе больше всего сблизилась с Цин. У них не было ничего общего, кроме страсти к искусству, но тогда этого было достаточно, чтобы проводить вместе все дни, молча рисуя, пока солнце не садилось и не вставало вновь.

У Цин были короткие темно-каштановые волосы, от которых всегда пахло тростником (впрочем, в молодости они выглядели скорее черными); она утверждала, что всю жизнь носила одну и ту же прическу, а причиной необычного запаха, по ее словам, была японская кровать с матрасом-татами, на которой спала с детства по воле матери. Цзяцзя восхищалась способностью Цин оставаться верной самой себе и быть личностью. Шкафчик Цин в их комнате был забит оливково-зелеными футболками и черными джинсами, единственным, что девушка носила, только зимой она надевала черную джинсовую куртку с подкладкой.

Увидев Цзяцзя, Цин заткнула сигарету за ухо.

– Служба переноски вещей Цин и компания к вашим услугам! – отрапортовала она Цзяцзя, подняв в салюте к виску правую руку с зажатой в кулаке неоново-зеленой зажигалкой.

Обе рассмеялись и принялись таскать коробки наверх, на третий этаж. Иногда бабушка Цзяцзя высовывала голову из кухонного окна и спрашивала, не хотят ли они груш.

Когда фургон опустел, наступила ночь и бабушка погрузилась в глубокий сон, который должен был продлиться до четырех утра – времени, когда бабушка приступит к приготовлению рисовой каши на завтрак. На ночном столике в ожидании Цзяцзя и Цин стояла тарелка с грушами.

Детская спальня Цзяцзя теперь служила гостевой. Окна комнаты выходили на север, на шумный проспект, что делало ее гораздо менее удобной, чем все остальные, окна которых смотрели во двор. Некогда белые стены и занавески тронула желтизна. Коробки громоздились одна на другой и заполняли всю комнату, так что даже стоять было негде.

– Цзяцзя, тебе придется все это распаковать, – сказала Цин, откусив половину груши и плюхнувшись на односпальную кровать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Восточная коллекция

Тетушка, которая не умирает
Тетушка, которая не умирает

Ширшенду Мухопадхай – автор бенгальского происхождения, он пишет рассказы, повести и романы для аудитории разных возрастов, и нередко его произведения ложатся в основу кинофильмов.«Тетушка, которая не умирает» – это истории трех женщин из разных поколений, которые разворачиваются на фоне красочных индийских реалий. С непринужденной легкостью автор повествует о становлении целой семьи через ключевые эпизоды в судьбах Пишимы, Латы и Бошон, живущих в провинциальной Бенгалии. Они выходят замуж, влюбляются, строят бизнес, рожают детей, вдовеют. Каждое поколение несет в себе что-то новое, но в тоже время – совершенно понятное и знакомое остальным. Богатый на экзотические детали незнакомого быта, очаровательный и веселый, этот роман не раз заставит вас улыбнуться.«Редкая книга столь же убедительно подтверждает тезис о том, что каждый из нас – кузнец своего счастья. Лаконичный, но удивительно жизнеутверждающий роман об индийской семье, в которой, несмотря на проблемы, все обязательно будет хорошо». – Сергей Вересков.

Ширшенду Мухопадхай

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Непостижимая ночь, неразгаданный день
Непостижимая ночь, неразгаданный день

Пэ Суа – феномен современной южнокорейской литературы. Смелая и талантливая писательница постепенно покоряет читателей по всему миру.Ее роман «Непостижимая ночь, неразгаданный день» – настоящая сюрреалистическая головоломка, которая придется по душе поклонникам творчества Линча и заставит сомневаться в реальности происходящего вокруг.Потеряв работу в аудиотеатре, бывшая актриса Аями не знает, что ей делать дальше. Пока – отыскать пропавшую учительницу немецкого Ёни, а остальные проблемы решать по мере их поступления.Шагая по плавящемуся асфальту в изнемогающем от жары Сеуле, блуждая среди миражей, Аями все больше увязает в мире, в котором причудливейшим образом сплелись явь и сон. И с каждой минутой окружающая ее реальность все сильнее разваливается на части.«Я влюбилась в загадочную красоту "Непостижимой ночи, неразгаданного дня". По мере того, как эта книга раскрывается перед вами, вы сами открываетесь ее секретам». – Дейзи Джонсон, автор романа «Сестры»«Захватывающее и мифическое странствие по хитросплетениям корейского общества». – The Guardian«Сюрреалистичный, дезориентирующий и в высшей степени оригинальный роман, полный неразгаданных тайн… потрясающая проза». – The Telegraph«"Непостижимая ночь, неразгаданный день" воссоздает образ города – и состояние души – одновременно внутреннее, сиюминутное и совершенно потустороннее». – Korean Literature Now

Суа Пэ

Экспериментальная, неформатная проза
Тушеная свинина
Тушеная свинина

«Тушеная свинина» – дебют американской писательницы Ань Юй, сразу привлекший внимание медиа и получивший положительные отклики. Это роман, повествующий о духовном путешествии китайской художницы, оказавшейся в непростом положении после смерти мужа. С художественной точностью Ань Юй пишет картины современных Пекина и Тибета, зачаровывающие и сюрреалистичные. Она проведет вас в загадочный мир воды, из которого почти невозможно найти выход…Читайте в новой «Восточной серии»: коллекции лучших мировых романов про Восток.Удивительно гармоничные, завораживающие картины Востока предстают перед нами в этой книге. Объятый смогом Пекин оставит привкус сюрреалистичности, а тюльпанные поля ночного Тибета зачаруют своей таинственной, мифологической красотой.Все началось в тот день, когда Цзяцзя обнаружила своего мужа утонувшим в ванне. Жене после него остались пустая квартира и набросок загадочного рыбочеловека, того, что явился мужу во сне во время путешествия в Тибет. И Цзязя уверена, что именно это существо по ночам вводит ее в пугающий, но такой притягательный мир воды… Одна, потерявшая почву под ногами, Цзяцзя отправится в путь, чтобы наконец отыскать себя.«Позиционная война между традицией и современностью в современном китайском обществе, стремление к счастью и право на счастье, метафоричное размышление о свободе и несвободе, выраженное через мистическое – вот, что составляет суть романа Ань Юй». Максим Мамлыга, Esquire

Ань Юй

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги