Читаем Творения полностью

Желаешь знать, каким образом Владыка Христос — «без Матере, без отца, без причта рода» (Евр.7, 3)? «Без Матере» говорится о том, что в Нем выше нас; «без отца» — о том, что наше, «без притча рода» — о том, что на небе. Ибо Пророк говорит: «род же Его кто исповесть» (Ис. 53, 8)? Хотя Ап. Матфей написал родословие Его по плоти, но того, как Отец родил Сына прежде веков, никто, ни человек, ни Ангел, вовсе не в состоянии изречь или познать.

1.198. Каллистиону.

Праведник обозначается большим числом, как девяносто девять овец в притче (Матф.18, 12). А грешник, как гибнущий, или называется одним, или, если не хочет покаяться и приумножиться добродетелями, даже и ни одним.

1.201. Епископу Кирину.

Сказано: «распинающие Сына Божия и обличающие» (Евр. 6, 6). Распинают же Его еретики, не только решающиеся перекрещивать, но и отваживающиеся говорить, будто бы Христос распнется некогда и за демонов.

1.205. Правителю дел Фирсу.

Закон говорит: «войдет к жене брата, и воскресит семя» (Матф. 22, 24). Ибо каждый человек, или каждая человеческая душа, приняв от Бога мысленного мужа, т. е. прирожденный закон, умертвила и погребла его своим нерадением. Посему брата его, то есть закон писаный, призвала нужда войти к жене закона естественного, уже умершего, и воскресить семя скончавшегося от великой недеятельности.

1.222. Докладчику Феофилу.

Господь Иисус как не все творил, что мог, но совершал только те чудеса, какие угодно Ему было, так и не всему тому учил, что знал, но, слово учения соразмеряя с немощью природы нашей, преподал одно то, чему могли мы научиться. Посему–то ученикам, бывшим еще несовершенными, Он говорит о Себе, что «не весте о дни» (Марк. 13, 32).

1.238. Сосандру, главному правителю дел.

Хотя мы и в зиме многих невзгод, но ничто не препятствует нам совершать праздник обновления в Иерусалиме, «и воспеть Господеви», как говорит Давид, «песнь нову» (Пс.149, 1), то есть Евангельскую. И под Иерусалимом да разумеется теперь душа, в которой совершается праздник боговедения и всякой добродетели, которая снимает с себя ветхого человека и облекается в нового, созданного по образу и подобию Господню. Ибо «обновится, яко орля, юность твоя» (Пс. 102, 5). Потому и сказано: «быша обновления во Иерусалиме, и зима бе» (Иоан. 10, 22).

1.245. Диакону Тевкру.

Господь наш Спаситель и Христос услаждается похвальными нашими делами, питаясь ими каждый день и ночь. «Аз брашно имам, — сказал Он Апостолам, — его же вы не весте» (Иоан.4, 32) ныне, узнаете же после, давая разуметь ученикам Своим, что пища Его — спасение как тогда уверовавших жителей самарянского города, так и после сего многих тысяч язычников, обратившихся в христианство. Ибо и Исаия предвозвещает о Христе, что «масло и мед снесть» (Исаия 7, 15) вначале создавший Адама, а впоследствии явившейся как младенец и как Человек, Христос Иисус, Бог неба, и земли, и всего видимого. Маслом и медом обозначает Пророк питательность, сладость, приятность для души прекраснейшего делания христиан.

1.254. Навкратию.

Домостроительство воплощения называется «светильником» (Лук. 15, 8), потому что Божия премудрость зажгла этот светильник и обрела «драхму погибшую» (9).

1.255. Навкратию.

Все, достойное спасения, обретено, а о том, что недостойно по нераскаянности и ожесточенью, говорится, что оно не обретено. Ибо «аще яко песок морский, останок спасется» (Рим. 9, 27), или так называемый у Апостола «останок по избранию благодати» (11, 5) спасаемый верою.

1.256. Навкратию.

Если все спасаются, как говоришь ты, то для чего же «всем бых вся, да всяко некия спасу» (1 Кор. 9, 22)? Как же «раздражу мою плоть», чтобы спасти «некия от них» (Рим. 11, 14), а не всех?

1.258. Навкратию.

Спрашиваешь, что значит написанное: Иосиф «не знаяше Марию, дондеже роди» (Матф. 1, 25)? Это значит то, что он не уразумел и не познал, что Мария сделается Богородицею. После же славного Рождества пастыри возвестили слова Ангелов о том, что родился в мир «Христос Господь во граде Давидове» (Лук. 2, 11), и: «слава в вышних Богу, и на земли мир» и прочее (13).

1.259. Мемориалию Каллимаху.

Письмена богодухновенного Писания можно назвать сотом, сокровенный же в письменах смысл в переносном значении должно будет наименовать медом.

1.263. Председателю Кириллу.

Писал ты, что если Иосиф не познал Деву прежде Рождения, то, конечно, познал по Рождении. Посему, как же познал? Явно, что познал то, как чествовать и уважать почтенную Богом Деву, до Рождения и по Рождении оказавшуюся снова Девою.

1.264. Председателю Кириллу.

Владыка наш Христос, Рождеством Своим отверзший непорочные ложесна, Сам по Рождестве запечатлел их Собственною премудростью, силою и чудодействием, нимало не повредив печатей девства. И всякий здравомыслящий согласится, что это Божие дело.

1.265. Председателю Кириллу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука